Биография за 1 минуту
Андрей Валентинович Жвалевский родился 19 марта 1967 года в городе Гродно (Беларусь).
С ранних лет проявлял интерес к литературе и научным исследованиям.
Увлечение книгами и историей впоследствии легло в основу его творческого метода.
Получил высшее образование по специальности физика в Белорусском государственном университете.
Начинал творческий путь как автор научных публикаций и статей.
Позже перешел к художественной прозе, сфокусировавшись на научной фантастике и исторических темах.
Ключевым этапом карьеры стало создание произведений для детей и подростков.
Начал многолетнее сотрудничество с соавтором Евгенией Пастернак.
В 2009 году вышел их совместный роман «Время всегда хорошее», ставший знаковым событием в современной литературе для молодежи.
В тандеме с Пастернак выпустил ряд успешных книг: «М+Ж» (2011), «Правдивая история Деда Мороза» (2012), «Я хочу в школу!» (2015).
Является лауреатом нескольких премий, включая награду «Книга года» на Московской международной книжной выставке-ярмарке.
Продолжает активную работу в соавторстве с Евгенией Пастернак.
Произведения затрагивают актуальные темы: дружба, любовь, взросление и моральные ценности.
Книги автора переведены на несколько языков, подтверждая его статус одного из ведущих авторов детской литературы.
Путь героя
Биография в виде хронологической таблицы
Период / Дата |
Этап пути |
Ключевые факты и события |
|---|---|---|
19 марта 1967 |
Рождение |
Родился в Гродно (Беларусь). Окончил физический факультет Белорусского государственного университета. |
Начало 2000-х |
Начало творчества |
Перешел от научных статей к художественной прозе. Первые произведения созданы в жанрах научной фантастики и истории. |
2009 |
Успех |
Выход знакового романа «Время всегда хорошее» в соавторстве с Евгенией Пастернак. Книга получила широкое признание. |
2011–2015 |
Расцвет деятельности |
Издание популярных книг: «М+Ж», «Правдивая история Деда Мороза» и «Я хочу в школу!». Рост признания среди критиков и читателей. |
Последние годы |
Современный этап |
Продолжает работу над подростковой литературой. Книги переводятся на иностранные языки, удерживая статус ведущих в детском сегменте. |