Вопрос:

3) Переведите данные идиомы и пословицы: a) as cool as a cucumber b) eat your words c) a piece of cake d) You can't have your cake and eat it too.

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Перевод идиом и пословиц:

  • a) as cool as a cucumber - спокойный как удав, невозмутимый (Означает чрезвычайное спокойствие или хладнокровие.)
  • b) eat your words - взять свои слова обратно, отказаться от сказанного (Используется, когда кто-то вынужден признать, что был неправ.)
  • c) a piece of cake - легкотня, проще простого (Означает, что что-то очень легко сделать.)
  • d) You can't have your cake and eat it too - нельзя и рыбку съесть, и костей не поймать; нельзя усидеть на двух стульях (Означает, что нельзя получить два взаимоисключающих преимущества одновременно.)

Ответ: a) спокойный как удав, невозмутимый, b) взять свои слова обратно, отказаться от сказанного, c) легкотня, проще простого, d) нельзя и рыбку съесть, и костей не поймать; нельзя усидеть на двух стульях

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю

Похожие