Решение:
Переводим русские предложения на английский язык, учитывая исчисляемость/неисчисляемость существительных и грамматические конструкции.
- 1. В моем чае очень мало сахара. -> There is very little sugar in my tea. ('sugar' - неисчисляемое, поэтому 'very little').
- 2. Я не ем много масла. -> I don't eat much butter. ('butter' - неисчисляемое, в отрицании используем 'much').
- 3. У нас нет печенья. -> We don't have any cookies. (Cookies - исчисляемое, во множественном числе, в отрицании используем 'any').
- 4. Сколько яиц у нас в холодильнике? -> How many eggs do we have in the fridge? ('eggs' - исчисляемое, во множественном числе, поэтому 'How many').
- 5. У вас есть мед? -> Do you have any honey? ('honey' - неисчисляемое, в вопросе используем 'any').
Перевод (RU)
- 1. В моем чае очень мало сахара.
- 2. Я не ем много масла.
- 3. У нас нет печенья.
- 4. Сколько яиц у нас в холодильнике?
- 5. У вас есть мед?
Ответ (EN):
- 1. There is very little sugar in my tea.
- 2. I don't eat much butter.
- 3. We don't have any cookies.
- 4. How many eggs do we have in the fridge?
- 5. Do you have any honey?