Ответ:
Разберем русские фразы и переведем их на английский, используя артикли (a, an, the) или some/any, где это необходимо.
- Я люблю чай с лимоном. (I like tea with lemon.) – Артикль не нужен, потому что речь идет о лимоне как о добавке к чаю в общем смысле.
- Лимон на столе. Порежь его. (The lemon is on the table. Cut it.) – Используется артикль the, так как подразумевается конкретный лимон на столе.
- Сходи в магазин и купи яблок и лимон. (Go to the store and buy apples and a lemon.) – Используется артикль a, так как это один лимон из магазина.
- Для пирога мне нужны лимоны. Купи лимонов, пожалуйста. (I need lemons for the pie. Buy some lemons, please.) – Используется слово some, так как нужно некоторое количество лимонов для пирога.
Ответ: -; the; a; some
Прекрасно! Ты уверенно переводишь с русского на английский. Продолжай тренироваться, и станешь настоящим полиглотом!