Рассмотрим представленные пары фразеологизмов и определим, какие из них не являются синонимами:
1. "Остаться с носом" - "От зубов отскакивать":
* "Остаться с носом" означает потерпеть неудачу, быть обманутым в ожиданиях.
* "От зубов отскакивать" означает знать что-то очень хорошо, выучить наизусть.
* Эти фразеологизмы не являются синонимами.
2. "Идти куда глаза глядят" - "На все четыре стороны":
* "Идти куда глаза глядят" означает идти без определенной цели, в любом направлении.
* "На все четыре стороны" означает во все направления.
* Эти фразеологизмы являются синонимами.
3. "Не находить себе места" - "Быть не в своей тарелке":
* "Не находить себе места" означает быть в состоянии беспокойства, тревоги.
* "Быть не в своей тарелке" означает чувствовать себя некомфортно, неуютно, не в своей среде.
* Эти фразеологизмы являются синонимами.
4. "Когда рак на горе свистнет" - "После дождичка в четверг":
* "Когда рак на горе свистнет" означает никогда, что-то, что не произойдет.
* "После дождичка в четверг" означает тоже никогда, неопределенное отдаленное время.
* Эти фразеологизмы являются синонимами.
Таким образом, пара фразеологизмов, не являющихся синонимами: "Остаться с носом" - "От зубов отскакивать".