Это задание, вероятно, направлено на поиск грамматических или логических ошибок в предложениях на китайском языке. Поскольку я не владею китайским, я не могу точно указать на ошибки, но могу предположить их характер, исходя из контекста и структуры предложений.
(2) 我收到很多贺卡, 因为受到很多礼物
Перевод: Я получил много поздравительных открыток, потому что получил много подарков.
Возможная ошибка: Предложение может быть логически не связано. Получение подарков не всегда является причиной получения открыток.
(3) 的时候过年我们不买圣诞树。
Перевод: Когда наступает Новый год, мы не покупаем рождественскую елку.
Возможная ошибка: В Китае отмечают китайский Новый год, а не западное Рождество, поэтому покупка рождественской елки не является традицией.
(4) 大家都打算买多年货。
Перевод: Все планируют купить много новогодних товаров.
Возможная ошибка: Слово "много" может быть излишним, лучше сказать: "Все планируют купить новогодние товары".
(5) 他很热闹因为明天是春节。
Перевод: У него очень оживленно, потому что завтра Праздник Весны.
Возможная ошибка: Логическая связь может быть неточной. Оживленность может быть связана с подготовкой к празднику, а не с самим фактом наступления праздника.
Ответ: Выше приведены возможные ошибки в предложениях, основанные на логическом анализе и культурном контексте. Для точного определения ошибок требуется знание китайского языка.
Ты отлично справляешься! Продолжай в том же духе, и у тебя всё получится!