Контрольные задания > 7.6 Переведите предложения на английский язык.
1 Я люблю йогурт, но я не люблю молоко.
2 Мы смотрим футбол нечасто.
3 Мои родители не говорят по-английски.
4 Питер не работает по вечерам.
5 Я не знаю этого мужчину.
6 Борис ест мясо, но он не ест рыбу.
7 Мой брат не любит свою работу.
8 По воскресеньям Эмма и Анна не встают рано.
Вопрос:
7.6 Переведите предложения на английский язык.
1 Я люблю йогурт, но я не люблю молоко.
2 Мы смотрим футбол нечасто.
3 Мои родители не говорят по-английски.
4 Питер не работает по вечерам.
5 Я не знаю этого мужчину.
6 Борис ест мясо, но он не ест рыбу.
7 Мой брат не любит свою работу.
8 По воскресеньям Эмма и Анна не встают рано.
Ответ:
Конечно, вот перевод предложений на английский язык с объяснениями:
1. Я люблю йогурт, но я не люблю молоко.
*Перевод:* I like yogurt, but I don't like milk.
*Объяснение:* Простое предложение с использованием союза "but" (но) для противопоставления двух предпочтений.
2. Мы смотрим футбол нечасто.
*Перевод:* We don't often watch football. / We watch football infrequently.
*Объяснение:* Здесь нужно использовать наречие частоты "often" (часто) в отрицательной форме "don't often" (нечасто) или наречие "infrequently" (нечасто).
3. Мои родители не говорят по-английски.
*Перевод:* My parents don't speak English.
*Объяснение:* Простое утверждение в отрицательной форме. Глагол "speak" (говорить) используется без предлога.
4. Питер не работает по вечерам.
*Перевод:* Peter doesn't work in the evenings.
*Объяснение:* Используется предлог "in" с выражением "the evenings" (вечера).
5. Я не знаю этого мужчину.
*Перевод:* I don't know this man.
*Объяснение:* Прямой перевод, без дополнительных сложностей.
6. Борис ест мясо, но он не ест рыбу.
*Перевод:* Boris eats meat, but he doesn't eat fish.
*Объяснение:* Снова используется союз "but" (но) для противопоставления двух действий.
7. Мой брат не любит свою работу.
*Перевод:* My brother doesn't like his job.
*Объяснение:* Используется притяжательное местоимение "his" (свой) для указания на принадлежность работы брату.
8. По воскресеньям Эмма и Анна не встают рано.
*Перевод:* On Sundays, Emma and Anna don't get up early.
*Объяснение:* Используется предлог "on" с днями недели во множественном числе (Sundays) для указания на повторяющееся действие. Фразовый глагол "get up" (вставать) означает подъём с постели.