Решение:
Нужно сопоставить английские фразы с их значениями на русском языке.
- go to bed — ложиться спать. Эта фраза соответствует варианту c) ночью, так как ложатся спать вечером или ночью.
- in the evening — вечером. Эта фраза не имеет прямого соответствия среди предложенных вариантов, но наиболее близка к действиям, происходящим вечером. Однако, если рассматривать варианты как *значение* фраз, то «навещать» и «обедать» могут происходить вечером.
- have lunch — обедать. Эта фраза соответствует варианту b) обедать.
Исходя из прямого соответствия, получаем:
- 1 — c) ночью (ложатся спать ночью)
- 3 — b) обедать (have lunch - обедать)
Вариант 2 «in the evening» (вечером) не имеет прямого соответствия в списке значений. Если предположить, что нужно выбрать наиболее подходящее из оставшихся, то «навещать» (a) может происходить вечером.
Однако, если рассматривать это как задание на прямое значение:
- 1. go to bed — лечь спать (обычно ночью) → c) ночью
- 2. in the evening — вечером
- 3. have lunch — обедать → b) обедать
Вариант a) навещать не совпадает ни с одной из фраз.
Если предположить, что задание подразумевает выбор лучшего соответствия, то:
- go to bed — c) ночью
- in the evening — a) навещать (как действие, которое может происходить вечером)
- have lunch — b) обедать
Ответ:
1 — c, 2 — a, 3 — b