Выполним задание.
Прочитаем вслух текст. Определим обобщающие слова в предложениях.
I.1) В предложении нет обобщающих слов.
I.2) В предложении нет обобщающих слов.
I.3) Обобщающее слово: веществ (клейковины, крахмала и масла).
I.4) В предложении нет обобщающих слов.
I.5) В предложении нет обобщающих слов.
I.6) Обобщающее слово: деревья (ель, сосна, осина и берёза).
I.7) Обобщающее слово: рыбу (карпов, толстолобиков).
II.1) В предложении нет обобщающих слов.
II.2) В предложении нет обобщающих слов.
II.3) Обобщающее слово: всё (лицо, одежда, душа и мысли).
II.4) Обобщающее слово: всем (умом, силой, теплотой, дружбой).
II.5) Обобщающее слово: всё (ночь, дали, горы, звёзды и туманы).
II.6) Обобщающее слово: везде (на полях, на просеках, на дорожках).
II.7) В предложении нет обобщающих слов.
II.8) В предложении нет обобщающих слов.
Спишем текст, расставляя знаки препинания.
I.1) Зима чувствовалась во всём, в коротком дне, в запахе снега и рано зажигавшихся сигнальных фонарях (К. Паустовский).
I.2) С опытным проводником нам не страшно ничего: ни броды через бурные реки, ни сплошная тайга, ни перевалы (Г. Федосеев).
I.3) Мука и хлебное зерно состоят главным образом из трёх веществ: клейковины, крахмала и масла (К. Тимирязев).
I.4) На красноватой траве, на былинках всюду блестели и волновались бесчисленные нити осенних паутин (И. Тургенев).
I.5) Всюду вверху и внизу пели жаворонки (А. Чехов).
I.6) Юные деревья всех пород: ель, и сосна, и осина, и берёза растут дружно и тесно (К. Паустовский).
I.7) В пруду развели разную рыбу, как-то: карпов, толстолобиков.
II.1) Ни верёвки, ни крючки, ни лестницы – ничто не помогало добраться до дна пещеры (Газета).
II.2) Зелёная долина горы в белых шапках всё было залито солнцем (В. Шукшин).
II.3) В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов).
II.4) Каждый день был наполнен умом, силой, человеческой теплотой, дружбой – всем тем, что мы называем самым прекрасным в мире (К. Паустовский).
II.5) Всё это: и ночь, и дали, и горы, и звёзды, и туманы – казалось мне исполненным невиданной прелести (В. Короленко).
II.6) Везде: на полях, и на лесных просеках, и на дорожках пар поднимался от земли (М. Пришвин).
II.7) Всякий пустяк: и поворот шоссе, и ветка над забором, и свет фонарей – всё казалось значительным (К. Паустовский).
II.8) Язык – орудие мышления. Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А.Н. Толстой).
Составим схемы 2, 3 и 8-го предложений из п. II.
II.2) [ ] - [ ].
II.3) [ ]: [ ], и [ ], и [ ], и [ ].
II.8) [ ] – [ ]. [ ] – [ ]: [ ], [ ], [ ].
Ответ: смотри в решении.