Вопрос:

Quand je (téléphoner) au restaurant, le garçon (déjà revenir). Ответ:

Ответ:

Согласно правилу согласования времен во французском языке, если главное предложение выражено в прошедшем времени (в данном случае, подразумевается, что главное предложение в прошедшем времени), то придаточное предложение также должно быть в прошедшем времени.

В данном предложении главное предложение подразумевает прошедшее время, так как речь идет о событии, которое произошло в прошлом. Соответственно, глагол "revenir" в придаточном предложении также должен быть употреблен в прошедшем времени.

Поскольку действие "revenir" произошло раньше действия в главном предложении, необходимо использовать Plus-que-parfait (предпрошедшее время).

Plus-que-parfait образуется при помощи вспомогательных глаголов "avoir" или "être" в форме Imparfait (незаконченное прошедшее время) + participe passé (причастие прошедшего времени) смыслового глагола.

В данном случае глагол "revenir" спрягается с вспомогательным глаголом "être", так как это глагол движения.

Imparfait глагола "être" для местоимения "le garçon" (он) - "était".

Participe passé глагола "revenir" - "revenu".

Так как "le garçon" является субъектом мужского рода, participe passé согласуется в роде и числе, поэтому остается в форме "revenu".

Следовательно, правильная форма глагола "revenir" в данном предложении - "était déjà revenu".

Ответ (FR):

  1. Quand je (téléphoner) au restaurant, le garçon (déjà) <strong>était déjà revenu</strong>.

Перевод (RU):

  1. Когда я (позвонил) в ресторан, мальчик (уже) <strong>уже вернулся</strong>.

Ответ: était déjà revenu

Смотреть решения всех заданий с листа
Подать жалобу Правообладателю