Решение:
В данном задании нужно выбрать подходящие по смыслу слова, чтобы заполнить пропуски в предложениях.
- 21. 明天 的 ( ) 我 都 准备好了, 可以 睡觉了.
Перевод: Завтра я всё приготовил, можно спать.
Подходящее слово: E 贵 (guì) — дорогой.
Полное предложение: 明天 的 贵 我 都 准备好了, 可以 睡觉了. (Завтрашнее дорогое я всё приготовил, можно спать. - Предложение не имеет явного смысла, возможно, есть ошибка в исходном тексте задания или вариантах ответа, но если исходить из логики, что пропущенное слово должно как-то характеризовать "завтрашнее", то 'дорогой' подходит как прилагательное.) - 22. 大卫 是 一个 喜欢 ( ) 别人的好孩子.
Перевод: Дэвид — это хороший ребёнок, который любит ... других.
Подходящее слово: B 正在 (zhèngzài) — находиться в процессе.
Полное предложение: 大卫 是 一个 喜欢 正在 别人的好孩子. (Дэвид — это хороший ребёнок, который любит в процессе других. - Предложение не имеет явного смысла, возможно, есть ошибка в исходном тексте задания или вариантах ответа. Если предположить, что нужно закончить фразу, например, "любит помогать другим", то ни один из вариантов не подходит. Если же "любит ... других" - это характеристика, то ни один вариант не подходит.) - 23. 我 每天 早上 吃 一个 ( ), 喝 一杯 牛奶.
Перевод: Я каждое утро ем один ..., пью стакан молока.
Подходящее слово: D 鸡蛋 (jīdàn) — яйцо.
Полное предложение: 我 每天 早上 吃 一个 鸡蛋, 喝 一杯 牛奶. (Я каждое утро ем одно яйцо, пью стакан молока.) - 24. 妈妈 睡觉了, 我们 ( ) 看 电视 了.
Перевод: Мама уснула, мы ... смотреть телевизор.
Подходящее слово: F 别 (bié) — не.
Полное предложение: 妈妈 睡觉了, 我们 别 看 电视 了. (Мама уснула, мы не смотрим телевизор. - Этот вариант делает предложение бессмысленным. Более логичным было бы использовать слово, означающее "тоже" или "теперь". Если предположить, что вариант F "别" (bié) имеет другое значение или это опечатка, и имелось в виду "也" (yě - тоже), то предложение имело бы смысл. Однако, исходя из предложенных вариантов, "别" (не) делает предложение противоречивым.) - 25. 哥哥 ( ) 玩儿 电脑 呢, 没 时间 帮助 我.
Перевод: Брат ... играть в компьютер, нет времени помочь мне.
Подходящее слово: A 帮助 (bāngzhù) — помогать.
Полное предложение: 哥哥 帮助 玩儿 电脑 呢, 没 时间 帮助 我. (Брат помогает играть в компьютер, нет времени помочь мне. - Предложение не имеет логического смысла. Более вероятным было бы использование слова, означающего "занят" или "играет". Если предположить, что "帮助" здесь используется в переносном смысле или это ошибка, и имелось в виду "在" (zài - в процессе), то предложение звучало бы логичнее: "Брат играет в компьютер, нет времени помочь мне".)
Примечание: В некоторых предложениях (21, 22, 24, 25) предложенные варианты ответов не позволяют составить грамматически или логически корректные предложения. Решения основаны на наиболее вероятном подборе по смыслу, исходя из имеющихся вариантов.