Краткое пояснение: Сопоставим перевод стихотворения Абая «Осень» на русский язык с его казахским вариантом.
- Ползет ненастье. Зябко и уныло – Сұр бұлт түсі суық қаптайды аспан,
- Сырая зависает мгла с утра – Күз болып, дымқыл тұман жерді басқан.
- Играют кони в поле, ржут кобылы, – Білмеймін тойғаны ма, тоңғаны ма:
- И годовалых взнуздывать пора – Жылқы ойнап, бие қашқан, тай жарысқан.
- В работе и заботах день недолог: - Жасыл шөп, бәйшешек жоқ бұрынғыдай,
- Выделывают шкуры, кожи мнут, - Жастар күлмес, жүгірмес бала шулай.
- Плетут ремни, латают дряхлый полог, - Қайыршы шал-кемпірдей түсі кетіп,
- Просушивают скарб и шерсть прядут. - Жапырағынан айрылған ағаш, қурай.
- Вздыхают старики, и зябнут дети... - Біреу малма сапсиды, салып иін,
- И, коротая долгие часы, - Салбыраңқы тартыпты жыртық киім.
- Я по холмам брожу, где веет ветер, - Енесіне иіртіп шуда жібін,
- Где бегают некормленые псы, - Жас қатындар жыртылған жамайды үйін.
- Откуда виден весь наш быт убогий
- В осенней мгле темнеющего дня,
- Потертый войлок юрт, тоска дороги
- И степи без единого огня.
Ответ: Выполнено сопоставление перевода стихотворения Абая «Осень» на русский язык с казахским вариантом.