Краткое пояснение: Находим сложные предложения с придаточными и определяем средства связи между ними.
Иярчен җөмләле кушма җөмләләр:
-
Элизабет та Юнгка аптыраулы караш ташлады, гүя егет аңардан бик зур серне яшергән иде.
Перевод: Элизабет бросила на Юнга удивленный взгляд, как будто парень скрывал от нее большой секрет.
Бәйләүче чара: гүя (союз).
Перевод: Средство связи: гүя (союз).
-
Колумбия университетында укып йөрүегезне генә беләм дип торам.
Перевод: Я говорю, что знаю только то, что вы учитесь в Колумбийском университете.
Бәйләүче чара: дип (кисәкчә).
Перевод: Средство связи: дип (частица).
-
Кыен булмаса, татар телендә дә сөйләшеп карасагыз иде? – диде Һелен.
Перевод: Если не сложно, не могли бы вы поговорить и на татарском языке? - сказала Хелен.
Бәйләүче чара: юк (туры сөйләм).
Перевод: Средство связи: отсутствует (прямая речь).
-
Аларның Габдулла Тукай исемле бөек шагыйрьләре «Егерме миллион татар бар» дип язган.
Перевод: Их великий поэт Габдулла Тукай писал, что «Двадцать миллионов татар».
Бәйләүче чара: дип (кисәкчә).
Перевод: Средство связи: дип (частица).
Ответ: выше приведены сложные предложения с придаточными из текста.