Решение:
Фраза "to go on the rocks" действительно описывает ситуацию, когда брак находится под угрозой распада или уже разрушается. В русском языке есть похожие выражения, передающие ту же идею.
Русские аналоги:
- Распадаться / Разваливаться: "Их брак начал распадаться."
- Терпеть крах: "Их отношения потерпели крах."
- Трещать по швам: "Семья трещала по швам."
- Идти ко дну: "Их союз шел ко дну."
- Заходить в тупик: "Их отношения зашли в тупик."
Пример ответа:
- Русские аналоги фразы "to go on the rocks" включают "распадаться", "терпеть крах", "трещать по швам" или "идти ко дну", что означает, что брак находится на грани разрыва или уже разрушается.