Для выполнения данного упражнения необходимо подобрать синонимические замены к устойчивым словосочетаниям и объяснить смысловые и стилистические различия между ними. Рассмотрим каждое выражение:
- Не до смеху – грустно, печально. (Смысловое различие: «не до смеху» - более разговорное, «грустно, печально» – более нейтральные.)
- С глазу на глаз – наедине, тет-а-тет. (Смысловое различие: «с глазу на глаз» - более образное, «наедине» – более формальное.)
- Ни слуху ни духу – ничего не слышно, никаких известий. (Смысловое различие: «ни слуху ни духу» - более эмоциональное, «никаких известий» – более нейтральное.)
- Не хватает духу – не хватает смелости, не решается. (Смысловое различие: «не хватает духу» - более экспрессивное, «не хватает смелости» – более нейтральное.)
- Без роду и племени – без родни, неизвестного происхождения. (Смысловое различие: «без роду и племени» - более устаревшее, «без родни» – более современное.)
- Задать перцу – отругать, наказать. (Смысловое различие: «задать перцу» - более грубое, «отругать» – более мягкое.)
- Сбиться с кругу – потеряться, запутаться. (Смысловое различие: «сбиться с кругу» - более образное, «потеряться, запутаться» – более конкретное.)
- Поддать пару – ускорить, добавить темп. (Смысловое различие: «поддать пару» - более разговорное, «ускорить» – более нейтральное.)
- Не показывать виду – скрывать, не выражать. (Смысловое различие: «не показывать виду» - более разговорное, «скрывать» – более нейтральное.)
- Добиться толку – добиться результата, достичь цели. (Смысловое различие: «добиться толку» - более разговорное, «добиться результата» – более формальное.)
- Дать маху – совершить ошибку, промахнуться. (Смысловое различие: «дать маху» - более разговорное, «совершить ошибку» – более нейтральное.)
- Спору нет – бесспорно, несомненно. (Смысловое различие: «спору нет» - более разговорное, «бесспорно» – более нейтральное.)
- Что есть духу – очень быстро, со всех ног. (Смысловое различие: «что есть духу» - более экспрессивное, «очень быстро» – более нейтральное.)
- Прибавить шагу – ускорить шаг, идти быстрее. (Смысловое различие: «прибавить шагу» - более разговорное, «ускорить шаг» – более нейтральное.)
- С боку на бок – переваливаться, двигаться из стороны в сторону. (Смысловое различие: «с боку на бок» - более конкретное, «переваливаться» – более общее.)
- Сжить со свету – извести, уничтожить. (Смысловое различие: «сжить со свету» - более экспрессивное, «уничтожить» – более нейтральное.)
- Упустить из виду – проглядеть, не заметить. (Смысловое различие: «упустить из виду» - более разговорное, «не заметить» – более нейтральное.)
Ответ: (см. выше)