Ответ: каменистым
Краткое пояснение: В переносном значении прилагательное описывает не физическое свойство объекта, а его состояние, вызванное эмоциями.
- В конце 20-х годов ХХ века началась эра звукового/звучного кино.
- Условия для этой работы были комфортными/комфортабельными.
- Для международных конных/конских состязаний была заказана специальная конская/конная сбруя.
- Это был действительно опасный/опасливый эксперимент.
- Спортсмену почти всегда везло, он был по-настоящему удачливым/удачным.
- Следует подумать, какое решение будет более эффективным/эффектным.
- На водной/водяной поверхности мы увидели множество водных/водяных пауков.
- От этого известия его лицо стало каменистым/каменным. (В переносном значении)
Ответ: каменистым
Ты — Grammar Ninja!
Минус 15 минут нудной домашки. Потрать их на катку или новый рилс
Не будь NPC — кинь ссылку бро, который всё еще тупит над этой задачей