Краткое пояснение: Вставляем подходящие по смыслу слова из списка в пропуски предложений.
Ответ (ZH)
- 北京大学的学生 给 他们的老师一起去俄罗斯。(给 - дали)
- 妈妈说,我要 给 奶奶打电话。(给 - позвонить)
- 你太小了,不 能 一个人去玩儿。(能 - может)
- 老师 给 我们介绍了一下上海。(给 - представил)
- 你要 先 想一想,然后回答。(先 - сначала)
- 列娜 坐 火车去法国,米沙 坐 飞机去中国。(坐 - ехать)
- 北京夏天天气很 热。(热 - жарко)
- 西红柿炒鸡蛋是一个很有名的中国 菜.(菜 - блюдо)
Перевод (RU)
- Студенты Пекинского университета дали своим учителям поехать в Россию.
- Мама сказала, я должна позвонить бабушке.
- Ты слишком мал, не можешь пойти играть один.
- Учитель представил нас Шанхаю.
- Тебе нужно сначала подумать, а потом ответить.
- Лена поехала на поезде во Францию, Миша полетел на самолете в Китай.
- В Пекине летом очень жарко.
- Яичница с помидорами - очень известное китайское блюдо.