ГДЗ по английскому языку язык 10 класс. spotlight: student's book Ваулина | Страница 34-35

Авторы:
Год:2022
Тип:учебник
Серия:Английский в фокусе

Страница 34-35

Содержание

Параграф 2d Литература

1. a. Посмотрите на картинку и заголовок. Как вы думаете, когда произошла история? Прочтите биографию, чтобы узнать.

Эдит Несбит (1858-1924)

Эдит Несбит родилась в графстве Суррей. После того, как она вышла замуж в 1880 году, она начала писать детские стихи и рассказы, чтобы помочь содержать её большую семью. Ее сочинения были очень популярны. Среди ее известных рассказов «Пять детей и оно» (1902 г.) и «Феникс и ковер» (1904 г.). Всего она опубликовала более 40 романов до своей смерти в 1924 году.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Самый известный и любимый рассказ Несбит — «Дети железной дороги» (1906). Роман рассказывает о приключениях эдвардианской семьи из среднего класса, жившей недалеко от железнодорожного вокзала в пригороде Лондона на рубеже 19-го века. В 1970 году по книге был снят чрезвычайно успешный фильм.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ответ

I think the story took place about a hundred years ago in the early 1900s. (Я думаю, что история произошла около ста лет назад в начале 1900-х годов.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

b. Представьте, что вы готовите проект со своим другом. Вы нашли интересный материал для презентации и хотите прочитать приведенный выше текст своему другу. У вас есть 1,5 минуты, чтобы прочитать текст про себя, затем будьте готовы прочитать его вслух. На прочтение у вас будет не более 1,5 минут.

  Добавить текст Вернуть оригинал

2. Прочитайте первое предложение каждого абзаца. О чём эта выдержка? Прослушайте и прочитайте, чтобы узнать.

«Дети железной дороги»

Глава 1: Как всё начиналось

Начнем с того, что они не были детьми железной дороги. Я не думаю, что они когда-либо думали о железных дорогах, кроме как о средстве добраться до пантомимы, Зоологических садов и мадам Тюссо. Это были обычные дети из пригорода, и жили они с отцом и матерью в обыкновенной вилле с фасадом из красного кирпича, с цветными стеклами во входной двери, выложенным плиткой коридором, который назывался холлом, ванной комнатой с горячей и холодной водой, электрическими звонками, французскими окнами, большим количеством белой краски и «со всеми современными удобствами», как говорят агенты по недвижимости.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Их было трое. Роберта была старшей. Конечно, у матерей никогда не бывает любимчиков, но если бы у их матери была любимица, то это могла бы быть Роберта. Следующим был Питер, который хотел стать инженером, когда вырастет; а самой младшей была Филлис, которая была самой послушной.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Мама не тратила все свое время на скучные визиты к скучным дамам и не сидела уныло дома, ожидая, когда скучные дамы нанесут ей визит. Она почти всегда была рядом, готовая поиграть с детьми, почитать им и помочь им сделать домашние уроки.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Кроме того, она привыкла писать для них рассказы, пока они были в школе, и читать их вслух после чая, и она всегда сочиняла забавные стихотворения на их дни рождения и по другим важным поводам, таким как обновление кукольного домика или время, когда они переболели свинкой.

  Добавить текст Вернуть оригинал

У этих трех счастливых детей всегда было все, что им нужно: красивая одежда, прекрасная детская с кучей игрушек и обоями с Матушкой Гусыней. У них была добрая и веселая няня и пес, которого звали Джеймс, и который был их собственным. У них также был отец, который был просто идеален – никогда не сердился, никогда не был несправедлив и всегда готов к игре – по крайней мере, если в какой-то момент он был не готов, у него всегда была отличная причина для этого, и он объяснял причину детям так интересно и забавно, что они были уверены, что он должен был это сделать.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Вы подумаете, что они должны были быть очень счастливы. Так оно и было, но они не знали, насколько счастливы, пока прелестная жизнь на Красной вилле не закончилась, и им не пришлось жить совсем другой жизнью.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ужасная перемена произошла совершенно неожиданно. У Питера был день рождения – ему исполнилось 10. Среди его подарков была модель двигателя, более совершенная, чем вы могли когда-либо мечтать. Другие подарки были полны очарования, но двигатель был полон очарования больше, чем любой другой.

  Добавить текст Вернуть оригинал

Его очарование продержалось в своем полном совершенстве ровно три дня. Затем, то ли из-за неопытности Питера, то ли из-за добрых намерений Филлис, то ли по какой-то другой причине, двигатель внезапно с грохотом заглох. Джеймс так перепугался, что убежал из дому и не возвращался до ночи. Все люди с Ноева ковчега, находившиеся в тендере, были разбиты вдребезги, но больше ничего не пострадало, кроме бедного маленького двигателя и чувств Питера. Другие говорили, что он плакал из–за этого - но, конечно, десятилетние мальчики не плачут, какими бы ужасными ни были трагедии, омрачающие их судьбу. Он сказал, что у него покраснели глаза, потому что он простудился. Это оказалось правдой, хотя Питер и не знал, что это было, когда он это сказал, на следующий день он должен был лечь в постель и остаться там.

  Добавить текст Вернуть оригинал

1 вымышленный персонаж / автор детских стишков

  Добавить текст Вернуть оригинал

2 женщина, которой платят за присмотр за маленькими детьми

  Добавить текст Вернуть оригинал

3 большой корабль, построенный Ноем, с двумя животными каждого вида на борту

  Добавить текст Вернуть оригинал

4 открытое транспортное средство за паровозом, используемое для перевозки угля

  Добавить текст Вернуть оригинал

Ответ

The extract is about three children and their parents. It describes them and the relationship between them. They had a happy life, but one day something went wrong.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Отрывок рассказывает о трёх детях и их родителях. Он описывает их и отношения между ними. У них была счастливая жизнь, но однажды что-то пошло не так.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

3. Прочтите текст еще раз внимательно. Выберите 1, 2, 3 или 4 для вопросов 1-7. Обоснуйте.

1) До того, как они стали «Детьми железной дороги», дети…

  Добавить текст Вернуть оригинал

1 всегда любили железную дорогу.

2 использовали железную дорогу только для того, чтобы добраться до зоопарка.

  Добавить текст Вернуть оригинал

3 просто рассматривали железную дорогу как средство передвижения.

  Добавить текст Вернуть оригинал

4 никогда не путешествовали поездом.

2) Мать проводила большую часть своего времени...

  Добавить текст Вернуть оригинал

1 в гостях у старых дам.

2 сидя дома.

3 записывая стихи.

4 помогая своим детям.

3) Мать писала стихи всякий раз, когда ...

  Добавить текст Вернуть оригинал

1 кто-то заболевал.

2 случалось что-то важное.

3 дети хотели, чтобы она это сделала.

4 дети были в школе.

4) Отец детей часто...

1 сердился.

2 оправдывался.

3 рассказывал смешные шутки.

4 играл с ними.

5) На свой десятый день рождения Питер получил...

  Добавить текст Вернуть оригинал

1 только один подарок.

2 только один подарок ему понравился.

3 много подарков, которые ему не понравились.

  Добавить текст Вернуть оригинал

4 много приятных подарков.

6) Взрыв двигателя не...

1 напугал собаку.

2 задел чувства Питера.

3 травмировал Питера.

4 разбил людей из Ноева ковчега.

7) Питер лег спать, потому что...

1 он был очень расстроен.

2 он простудился.

3 у него были проблемы с глазами.

4 другие сказали ему.

Ответ

1-2

2-2

3-4

4-4

5-4

6-3

7-2

4. а. Используйте свои словари, чтобы объяснить слова, выделенные жирным шрифтом. Затем используйте в своих собственных предложениях.

Ответ

ordinary: not different or special or unexpected in any way; usual (обычный: ничем не отличающийся, не особенный или неожиданный; обычный)

  Добавить текст Вернуть оригинал

suburban: outside the city center where people live and usually do not work (пригородный: за пределами центра города, где люди живут и, как правило, не работают)

  Добавить текст Вернуть оригинал

tiled: (of a surface) covered with tiles (плиточный: (о поверхности) покрытый плиткой)

bells: devices that make a ringing sound used to attract attention or give a signal (колокола: устройства, которые издают звон, используемый, чтобы привлечь внимание или дать сигнал)

  Добавить текст Вернуть оригинал

French windows: pair of glass doors usually leading to a garden (французские окна: пара стеклянных дверей, как правило, выходящие к саду)

  Добавить текст Вернуть оригинал

estate agents: people whose job it is to sell houses and land (агенты по продаже недвижимости: люди, чья работа заключается в продаже домов и земли)

  Добавить текст Вернуть оригинал

dull: uninteresting and not exciting (скучный: неинтересный и не захватывающий)

aloud: in a voice loud enough to be heard (вслух: достаточно громким голосом, чтобы его можно было услышать)

refurnishing: placement of new furniture in the house (смена мебели: размещение новой мебели в доме)

mumps: an infectious disease that causes painful swelling in the neck and slight fever (свинка: инфекционное заболевание, вызывающее болезненный отек шеи и небольшую лихорадку)

  Добавить текст Вернуть оригинал

nursery: a room in a house where small children sleep and play (детская: комната в доме, где маленькие дети спят и играют)

  Добавить текст Вернуть оригинал

heaps: a lot, many (куча: много, много)

merry: very happy (веселый: очень радостный)

cross: annoyed or angry (раздражённый: раздраженный или сердитый)

unjust: unfair (несправедливый: нечестный)

over and done with: finished; completed (с этим покончено: законченный; завершенный)

dreadful: causing fear, shock, or suffering (ужасный: вызывающий страх, шок или страдание)

model: a smaller but exact copy of something, e.g. plane, train (модель: меньшая, но точная копия чего-то, например, самолета, поезда)

  Добавить текст Вернуть оригинал

charm: a quality that makes you like or feel attracted to someone or something (очарование: качество, которое вызывает у вас симпатию или влечение к кому-либо или чему-либо)

  Добавить текст Вернуть оригинал

lasted: continued for a specified period of time (длился: продолжался в течение определенного периода времени)

inexperience: lack of skills or knowledge of something (неопытность: отсутствие навыков или знаний чего-то)

intentions: an idea or a plan of what you want to do in the future (намерения: идея или план того, что вы хотите сделать в будущем)

  Добавить текст Вернуть оригинал

bang: a loud noise (взрыв: громкий шум)

Предложения:

- Computers are now widely available in ordinary school settings. (Компьютеры в настоящее время широко доступны в обычных школьных учреждениях.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

- My house is on a suburban street. (Мой дом находится на пригородной улице.)

- The kitchen has a tiled floor. (Пол на кухне выложен плиткой.)

- The church bells rang out to welcome in the New Year. (Церковные колокола зазвонили, приветствуя наступление Нового года.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

- Our house has French windows on the back facade. (Наш дом имеет французские окна на заднем фасаде.)

- The estate agents are going to sell this house. (Агенты по продаже недвижимости собираются продать этот дом.)

- She wrote dull, respectable articles for the local newspaper. (Она писала скучные респектабельные статьи для местной газеты.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

- She read a poem aloud to her friends. (Она прочитала стихотворение вслух своим друзьям.)

- When we move into our new house, we will enjoy refurnishing it. (Когда мы переедем в наш новый дом, мы с удовольствием обставим его новой мебелью.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

- When I was six years old, I had mumps. (Когда мне было шесть лет, я болел свинкой.)

- The children played quietly in the nursery. (Дети спокойно играли в детской.)

- I got heaps of money. (У меня куча денег.)

- Merry Christmas to everyone. (Счастливого Рождества всем.)

- Don't be cross with me. I didn't mean to do it. (Не сердись на меня. Я не хотел делать этого.)

- They should repeal this unjust law. (Они должны отменить этот несправедливый закон.)

- That's all in the past, over and done with. (Это все в прошлом, с этим покончено.)

- I had a dreadful nightmare last night. (У меня был ужасный кошмар прошлой ночью.)

- I like making airplane models. (Мне нравится делать модели самолетов.)

- It's a town with a lot of charm. (Это город с большим очарованием.)

- It lasted at least several days. (Это длилось, по крайней мере, несколько дней.)

- He has been criticized for his inexperience in foreign affairs. (Его критиковали за неопытность в международных делах.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

- She was full of good intentions. (Она была полна добрых намерений.)

- There was a big bang and the car stopped in the middle of the road. (Раздался сильный взрыв, и машина остановилась посреди дороги.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

b. Сопоставьте выделенные фразовые глаголы с их значениями. Используйте их в своих предложениях.

Ответ

grew up - became an adult (вырос - стал взрослым)

  Добавить текст Вернуть оригинал

made up - invented (составил - изобрёл)

getting over - recovering from (преодоление - восстановление)

  Добавить текст Вернуть оригинал

went off - exploded (взорвался - взорвался)

  Добавить текст Вернуть оригинал

turned out - proved to be (оказалось - оказалось)

  Добавить текст Вернуть оригинал

Предложения:

He grew up in a small town. (Он вырос в маленьком городке.)

She made up this story for us. (Она придумала эту историю для нас.)

She was only just getting over the flu when she got a stomach bug. (Она только переболела гриппом, когда у нее заболел желудок.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

The bomb went off at midday. (Бомба взорвалась в полдень.)

It turned out that he didn't know about it. (Оказалось, что он не знал об этом.)

5. Объясните подчеркнутые фразы в тексте своими словами.

Ответ

'every modern convenience': any modern appliance/invention which can be used in a house - all mod cons (со всеми современными удобствами: любой современный прибор/изобретение, которое может быть использовано в доме - все современные удобства)

  Добавить текст Вернуть оригинал

who meant extremely well: who tried to do well, but did not always succeed (который хотел как лучше: кто старался сделать хорошо, но ему не всегда удавалось)

  Добавить текст Вернуть оригинал

paying dull calls: to visit someone who is dull (посещать: посетить кого-то, кто скучный)

  Добавить текст Вернуть оригинал

its charm lasted in its full perfection: it was perfect and delightful (его очарование длилось в полном совершенстве: это было прекрасно и восхитительно)

  Добавить текст Вернуть оригинал

broken to bits: broken into small pieces (разбитый вдребезги: разбит на мелкие кусочки)

  Добавить текст Вернуть оригинал

darken their lot: make their life miserable (омрачить их судьбу: сделать их жизнь несчастной)

  Добавить текст Вернуть оригинал

Разговорная речь

6. Какое из этих прилагательных лучше всего описывает мать детей, отца? любящий, надежный, веселый, творческий, справедливый, богатый воображением. Обсудите.

Ответ

The children's mother is loving, reliable, creative, imaginative and funny. (lines 18-28) (Мать детей любящая, надежная, творческая, изобретательная и веселая. (строки 18-28))

  Добавить текст Вернуть оригинал

The children's father is fair, loving, funny and creative. (lines 34-39) (Отец детей справедливый, любящий, веселый и творческий. (строки 34-39))

  Добавить текст Вернуть оригинал

The mother is reliable and loving because she's always there to help the children with homework and everything they need. She is also creative and imaginative because she writes stories and poems for children. She is also funny because she writes funny poems for them.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Мать надежная и любящая, потому что она всегда рядом, чтобы помочь детям с домашним заданием и всем, что им нужно. Она также творческая и с богатым воображением, потому что пишет рассказы и стихи для детей. Она еще и весёлая, потому что пишет для них смешные стихи.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

The father is fair because he is never unjust with the children. He is also funny and creative because he comes up with funny reasons why he doesn't want to play a game with the children. He is loving because he cares about their feelings and wants them always to be happy.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Отец справедлив, потому что он никогда не поступает несправедливо с детьми. Он также смешной и творческий, потому что придумывает забавные причины, почему он не хочет играть в игру с детьми. Он любящий, потому что заботится об их чувствах и хочет, чтобы они всегда были счастливы.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

Письмо

7. Портфолио: Напишите запись в дневнике Петра о дне, когда произошел инцидент с двигателем (50-80 слов).

Ответ

Something really terrible happened today. It was my birthday - I was ten years old. I was given many different gifts full of charm, but the best of them was a model of an engine. I was so happy to play with it until all of a sudden, he exploded with a bang. My dog was so scared that he ran away and didn't come back all day. All the Noah’s Ark people were broken to bits. I was so disappointed and sad that I couldn't hold back my tears. But I told my parents that my eyes were red because of a cold.

  Добавить текст Вернуть оригинал

(Сегодня случилось что-то действительно ужасное. Это был мой день рождения - мне исполнилось десять лет. Мне подарили много разных подарков, полных очарования, но лучшим из них была модель двигателя. Я был так счастлив играть с ним, пока вдруг он не взорвался с треском. Моя собака была так напугана, что убежала и не возвращалась весь день. Все люди Ноева ковчега были разбиты вдребезги. Я был настолько разочарован и опечален, что не смог сдержать слез. Но я сказал своим родителям, что мои глаза были красными из-за простуды.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам