When did Nadia begin mentioning her brother’s name? (Когда Надя начала упоминать имя своего брата?)
Добавить текст Вернуть оригиналd) When she began to explain how to play the game Hamed had taught her. (Когда она начала объяснять, как играть в игру, которой научил ее Хамед.)
Добавить текст Вернуть оригиналWhy did Sheik Tarik order to call his daughter Wise? (Почему Шейх Тарик приказал называть свою дочь Мудрой?)
Добавить текст Вернуть оригиналb) Because she helped her father to feel better. (Потому что она помогла отцу почувствовать себя лучше.)
Добавить текст Вернуть оригинал(Комментарий: Она помогла отцу осознать, что нужно говорить о Хамеде.)
Добавить текст Вернуть оригиналC. Try to remember which of the new words were used in the story “Wilful Nadia”. (Попробуй вспомнить, какие из новых слов были использованы в рассказе “Своевольная Надя”.)
Слова, использованные в рассказе “Wilful Nadia”:
wilful ['wɪlfəl] (своенравная) - Used in the title (Использовано в заголовке).
Добавить текст Вернуть оригиналsheik [ʃeɪk] (шейх) - Used (Использовано) (Sheik Tarik).
Добавить текст Вернуть оригиналcommon sense (здравый смысл) - Used (Использовано) (Nadia was incapable of using her common sense).
Добавить текст Вернуть оригиналilliterate [ɪ'lɪtərət] (неграмотный) - Used (Использовано) (Nadia was illiterate).
Добавить текст Вернуть оригиналincapable [ɪn'keɪpəbəl] (неспособный) - Used (Использовано) (Nadia was incapable of doing anything / using her common sense).
Добавить текст Вернуть оригиналability [ə'bɪlɪtɪ] (способность) - Used (Использовано) (She was illiterate and incapable of using her ability).
Добавить текст Вернуть оригиналgift [gɪft] (дар) - Used (Использовано) (Nadia had a gift for mathematics).
Добавить текст Вернуть оригиналtear [tɪə] (слеза) - Used (Использовано) (Sheik Tarik cried tears of grief for his son).
Добавить текст Вернуть оригиналArab ['ærəb] / Arabian [ə'reɪbɪən] (араб/аравийский) - Used (Использовано) (The Sheik was an Arab ruler; the setting is likely the Arabian Desert).
Добавить текст Вернуть оригиналReading for Discussion
56. In the text you’re going to read there will be a number of geographical names. Make sure that you read them correctly. Listen to the correct pronunciation (No. 36). Find these places on the map. (В тексте, который ты собираешься читать, будет ряд географических названий. Убедись, что ты читаешь их правильно. Прослушай правильное произношение (№ 36). Найди эти места на карте.)
Географические названия для чтения:
Egypt ['i:dʒɪpt] — Египет
the Bay of Biscay ['bɪskeɪ] — Бискайский залив
Добавить текст Вернуть оригиналGibraltar [dʒɪ'brɔ:ltə] — Гибралтар
the Mediterranean [medɪtə'reɪnɪən] — Средиземное море
Добавить текст Вернуть оригиналMalta ['mɔ:ltə] — Мальта
Naples ['neɪplz] — Неаполь
Port Said [pɔ:t 'saɪd] — Порт-Саид
the Suez Canal [su:ɪz kə'næl] — Суэцкий канал
Добавить текст Вернуть оригиналthe Red Sea ['red 'si:] — Красное море
Nairobi [naɪ'rəʊbɪ] — Найроби
Kenya ['kenjə] — Кения
Libya ['lɪbɪə] — Ливия
57. A. Read the story and say what moment changed the narrator’s whole life. (Прочти рассказ и скажи, какой момент изменил всю жизнь рассказчика.)
Момент, изменивший всю жизнь рассказчика:
Добавить текст Вернуть оригиналThe moment that changed the narrator’s whole life was when Mr C. S. Forester offered him a contract with The Saturday Evening Post to publish any story he would write. (Момент, изменивший всю жизнь рассказчика, — это когда мистер К. С. Форестер предложил ему контракт с The Saturday Evening Post на публикацию любого рассказа, который он напишет.) He was thrilled by the contract and the one thousand dollars paid for his first story, "A Piece of Cake." (Он был в восторге от контракта и от тысячи долларов, заплаченных за его первый рассказ, «A Piece of Cake».) This made him decide to become a writer. (Это заставило его решить стать писателем.)
Добавить текст Вернуть оригинал