Решебник по английскому языку 8 класс Афанасьева. Углублённый рабочая тетрадь | Страница 30

Авторы:
Год:2025
Тип:рабочая тетрадь
Серия:Углублённый: Activity book

Страница 30

27. A. What is another way of saying it? (А. Как можно сказать это по-другому?)

  1. a nursery school — a kindergarten (детский сад — детский сад)

  2. a mixed school — a co-educational school (школа для совместного обучения мальчиков и девочек — школа с совместным обучением)

      Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал
  3. to finish school — to leave school (закончить школу — выпуститьсь из школы)

  4. the teachers' room — the staffroom (учительская — учительская)

  5. to sit an exam — to take an exam (сдавать экзамен — сдавать экзамен)

  6. to take A Level exams — to take advanced level exams (сдавать экзамены продвинутого уровня — сдавать экзамены на уровень A)

      Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал
  7. to study a subject — to learn a subject (изучать предмет — учить предмет)

  8. to mark and grade a pupil's paper — to correct and assess a student's work (проверять и оценивать работу ученика — исправлять и оценивать работу студента)

      Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал
  9. to get ready for an exam — to prepare for an exam (готовиться к экзамену — подготавливаться к экзамену)

  10. not to pass an exam — to fail an exam (не сдать экзамен — провалить экзамен)

  11. a summer vacation — a summer holiday (летние каникулы — летние каникулы)

  12. to attend school — to go to school (посещать школу — ходить в школу)

B. What is the opposite? (Б. Какое слово противоположно по значению?)

  1. to be at school — to leave school (быть в школе — уйти из школы)

  2. independent schools — state schools (независимые школы — государственные школы)

  3. day schools — boarding schools (дневные школы — школы-интернаты)

  4. classroom activities — extracurricular activities (занятия в классе — внеклассные занятия)

  5. weekdays — weekends (будни — выходные)

  6. to pass an exam — to fail an exam (сдать экзамен — провалить экзамен)

  7. boys'/girls' schools — mixed schools (школы для мальчиков / для девочек — смешанные школы)

  8. to miss a class — to attend a class (пропустить урок — посетить урок)

28. Insert the right articles (a/an or the) where necessary to make the text complete. (Вставьте правильные артикли (a/an или the) там, где это необходимо, чтобы текст стал полным.)

  Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал

Lucy began to walk forward over (1) the snow and through (2) the wood towards (3) a light. (Люси начала идти вперед по снегу и через лес по направлению к свету.) In about ten minutes she reached it and found it was (4) a lamp-post. (Примерно через десять минут она добралась до него и обнаружила, что это фонарный столб.) As she stood looking at it, wondering why there was (5) a lamp-post in (6) the middle of (7) the wood, she heard (8) the sound of (9) feet coming towards her. (Пока она стояла, глядя на него и удивляясь, почему посреди леса стоит фонарь, она услышала звук шагов, приближающихся к ней.) And soon after that (10) a strange person stepped out from among (11) the trees into (12) the light of (13) the lamp-post. (И вскоре после этого странный человек вышел из-за деревьев на свет фонарного столба.) He was only (14) a little taller than Lucy herself, and he carried over his head (15) an umbrella, white with (16) snow. (Он был лишь немного выше самой Люси и держал над головой зонт, белый от снега.) From (17) the waist upwards he was like (18) a man, but his legs were shaped like (19) a goat’s. (От талии и выше он был похож на человека, но его ноги были по форме как у козла.) (20) The hair on them was glossy black and instead of (21) feet he had hooves. (Волосы на них были блестящими черными, и вместо ступней у него были копыта.) He also had (22) a tail, but it was neatly caught up over (23) the arm that held (24) the umbrella so as to keep it from trailing in (25) the snow. (У него также был хвост, но он был аккуратно подхвачен через руку, которая держала зонт, чтобы он не волочился по снегу.) He had (26) a red woollen scarf round his neck and (27) the skin of his face was rather reddish too. (У него был красный шерстяной шарф на шее, и кожа его лица тоже была довольно красноватой.) He had (28) a strange but pleasant little face, with (29) a short pointed beard and (30) curly hair, and out of (31) the hair there stuck two horns, one of each side of his forehead. (У него было странное, но приятное личико с короткой остроконечной бородкой и вьющимися волосами, а из волос торчали два рога, по одному с каждой стороны лба.) One of his hands held (32) an umbrella, in (33) the other he carried several brown paper parcels. (Одной рукой он держал зонт, в другой нес несколько пакетов из коричневой бумаги.) With (34) the parcels and (35) the snow it looked just as if he had been doing his Christmas shopping. (С этими пакетами и снегом он выглядел так, будто делал рождественские покупки.) He was (36) a faun. (Он был фавном.) And when he saw Lucy, he gave such (37) a start of surprise that he dropped all (38) his parcels. (И когда он увидел Люси, он так вздрогнул от неожиданности, что выронил все свои пакеты.) “Goodness gracious me!” exclaimed (39) the faun. («Боже милостивый!» — воскликнул фавн.)

  Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал
Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам