31. Complete the sentences with the missing words. (Дополните предложения пропущенными словами.)
How has Don put off him so long? (Как Дон откладывал его так долго?)
John was in the garden putting the fence up. (Джон был в саду, ставя забор.)
Has the fire been put out yet? (Пожар уже потушен?)
She is not really upset—she’s just putting it on. (Она не расстроена — она просто притворяется.)
I was trying to put off the moment when I would have to leave. (Я пытался оттянуть момент, когда мне придется уехать.)
If you have a rain jacket, put it on. (Если у тебя есть дождевик, надень его.)
If you have a question on your hand, put it up. (Если у тебя есть вопрос, подними руку.)
Please, put that cigarette out. (Пожалуйста, потуши эту сигарету.)
I think he was just putting it on an act to get sympathy. (Я думаю, он просто притворялся, чтобы вызвать сочувствие.)
He was glad to have an excuse to put off telling her the news. (Он был рад иметь предлог, чтобы отложить сообщение ей новостей.)
Добавить текст Вернуть оригинал32. Express the same in English. (Выразите то же самое на английском языке.)
Я решила отложить свою поездку до следующего месяца.
Добавить текст Вернуть оригиналI decided to put off my trip until next month. (Я решила отложить свою поездку до следующего месяца.)
Добавить текст Вернуть оригиналКогда они собираются построить стену вокруг сада?
Добавить текст Вернуть оригиналWhen are they going to put up a wall round the garden? (Когда они собираются построить стену вокруг сада?)
Добавить текст Вернуть оригиналЯ так долго мирился с этой ситуацией.
I have put up with this situation for so long. (Я так долго мирился с этой ситуацией.)
Добавить текст Вернуть оригиналНикогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Добавить текст Вернуть оригиналNever put off till tomorrow what you can do today. (Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.)
Добавить текст Вернуть оригиналМелани (Melanie) надевала очки перед зеркалом.
Добавить текст Вернуть оригиналMelanie was putting on her glasses in front of the mirror. (Мелани надевала свои очки перед зеркалом.)
Добавить текст Вернуть оригиналСколько времени потребовалось пожарным, чтобы потушить пожар?
Добавить текст Вернуть оригиналHow long did it take the firefighters to put out the blaze? (Сколько времени потребовалось пожарным, чтобы потушить пожар?)
Добавить текст Вернуть оригиналМы не можем изменить плохую погоду, поэтому нам нужно смириться с ней.
Добавить текст Вернуть оригиналWe can’t change the bad weather, so we’ll have to put up with it. (Мы не можем изменить плохую погоду, поэтому нам придется смириться с ней.)
Добавить текст Вернуть оригиналОни строят славный домик у реки.
They are putting up a glorious little house by the river. (Они строят славный домик у реки.)
Добавить текст Вернуть оригиналРаньше невозможно было откладывать лечение.
Добавить текст Вернуть оригиналIt used to be impossible to put off treatment. (Раньше было невозможно откладывать лечение.)
Добавить текст Вернуть оригиналОни подняли цену на бензин.
They put up the price of petrol. (Они подняли цену на бензин.)
Добавить текст Вернуть оригиналNew Words to Learn
33. Read and guess what the words in bold type mean. (Прочитайте и угадайте, что означают слова, выделенные жирным шрифтом.)
They’ve offered me a room until I can find a permanent place to live. (Мне предложили комнату, пока я не найду постоянное место жительства.)
Добавить текст Вернуть оригиналpermanent (постоянный): lasting for a long time or forever. (длительный или вечный.)
Добавить текст Вернуть оригиналThere are four people in our household — mother, father, my sister and I. What percentage of the city’s households live in poverty? (В нашем домохозяйстве четверо человек — мать, отец, моя сестра и я. Какой процент домохозяйств города живет в бедности?)
Добавить текст Вернуть оригиналhousehold (домохозяйство): all the people who live together in a house. (все люди, которые живут вместе в доме.)
Добавить текст Вернуть оригиналMy both parents work, but dad is the main breadwinner. (Оба моих родителя работают, но папа — главный кормилец.)
Добавить текст Вернуть оригиналbreadwinner (кормилец): a person who earns the money that the members of the family need to live. (человек, который зарабатывает деньги, необходимые членам семьи для жизни.)
Добавить текст Вернуть оригинал34. Read the words, look them up and then study the word combinations and sentences to know how to use them. (Прочитайте слова, найдите их значения, а затем изучите словосочетания и предложения, чтобы знать, как их использовать.)
1. amuse [ə'mju:z] (v): to amuse somebody, to amuse oneself with something. (забавлять кого-то, забавлять себя чем-то.)
Добавить текст Вернуть оригиналHis stories have always amused us. (Его истории всегда нас забавляли.)
Добавить текст Вернуть оригиналWe need something that will amuse a 10-year-old girl. (Нам нужно что-то, что развлечет 10-летнюю девочку.)
Добавить текст Вернуть оригиналFor an afternoon, Don't rush — we can find something to amuse ourselves with until you are here. (На полдень, не торопитесь — мы можем найти что-то, чтобы развлечь себя, пока вы здесь.)
Добавить текст Вернуть оригинал2. contented [kən'tentɪd] (adj): a contented smile, contented people; to be contented. (довольная улыбка, довольные люди; быть довольным.)
Добавить текст Вернуть оригиналWhenever he returns to this place, he is happy and contented. (Всякий раз, когда он возвращается в это место, он счастлив и доволен.)
Добавить текст Вернуть оригинал3. draw [drɔ:] (drew, drawn) (v):
to draw something from somewhere. (вытащить что-то откуда-то.)
Добавить текст Вернуть оригиналJohn drew a nickel out of his pocket. (Джон вытащил никель из кармана.)
Добавить текст Вернуть оригиналto draw a conclusion. (сделать вывод.)
The detective says he can’t yet draw any conclusions about the murder. (Детектив говорит, что пока не может сделать никаких выводов об убийстве.)
Добавить текст Вернуть оригиналto draw a curtain (blinds). (задернуть шторы (жалюзи).)
Добавить текст Вернуть оригиналAfter drawing the curtains she lit a candle. (После того как она задернула шторы, она зажгла свечу.)
Добавить текст Вернуть оригиналto draw crowds (a lot of people, audiences). (привлекать толпы (много людей, аудиторию).)
Добавить текст Вернуть оригиналThe game drew a lot of fans. (Игра привлекла много поклонников.)
Добавить текст Вернуть оригиналto draw attention. (привлечь внимание.)
Jill was waving her arm to draw their attention. (Джилл махала рукой, чтобы привлечь их внимание.)
Добавить текст Вернуть оригинал4. dull [dʌl] (adj): a dull lecture, a dull day, a dull pupil, a dull knife. (скучная лекция, скучный день, скучный ученик, тупой нож.)
Добавить текст Вернуть оригиналI felt she found me boring and dull. (Я чувствовал, что она нашла меня скучным и неинтересным.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe stamp was a dull blue colour. (Марка была тускло-синего цвета.)
Добавить текст Вернуть оригинал5. forbid [fə'bɪd] (forbade, forbidden) (v): to forbid somebody to do something. (запрещать кому-то что-то делать.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe guard forbade us to look out of the window when the train was moving. (Охранник запретил нам смотреть в окно, когда поезд двигался.)
Добавить текст Вернуть оригинал6. gadget ['gædʒɪt] (n): kitchen gadgets, the latest gadget, a clever gadget, an electrical gadget; to invent a new gadget. (кухонные гаджеты, новейший гаджет, умный гаджет, электрический гаджет; изобрести новый гаджет.)
Добавить текст Вернуть оригиналgadgets have always found stubborn nuts. (гаджеты всегда находили упрямые орехи.)
Добавить текст Вернуть оригинал(Примечание: "stubborn nuts" здесь — метафора для трудностей или сложных задач, которые можно решить с помощью гаджета.)
Добавить текст Вернуть оригинал7. kneel [ni:l] (knelt, knelt) (v): To kneel is to go down on your knees. (Встать на колени — значит опуститься на колени.)
Добавить текст Вернуть оригиналShe knelt and looked under the bed. (Она встала на колени и посмотрела под кровать.)
Добавить текст Вернуть оригинал8. rare [reə] (adj): to become rare, to remain rare; a rare collection, a rare visitor, a rare bird. (становиться редким, оставаться редким; редкая коллекция, редкий гость, редкая птица.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe stamps were not rare enough to be interesting for Mr Collins. (Марки не были достаточно редкими, чтобы быть интересными для мистера Коллинза.)
Добавить текст Вернуть оригинал9. recite [rɪ'saɪt] (v): to recite a poem, to recite poetry, to recite a piece of writing. (декламировать стихотворение, декламировать поэзию, декламировать отрывок из произведения.)
Добавить текст Вернуть оригиналThey recited poetry to one another. (Они декламировали стихи друг другу.)
Добавить текст Вернуть оригинал10. satisfy ['sætɪsfaɪ] (v): to satisfy somebody, to satisfy demand. (удовлетворить кого-то, удовлетворить спрос.)
Добавить текст Вернуть оригиналI hope this drawing will satisfy my art teacher. (Я надеюсь, что этот рисунок удовлетворит моего учителя рисования.)
Добавить текст Вернуть оригиналWe just can’t find enough good second-hand cars to satisfy the demand. (Мы просто не можем найти достаточно подержанных автомобилей в хорошем состоянии, чтобы удовлетворить спрос.)
Добавить текст Вернуть оригиналAre you satisfied with the answer? (Вы довольны ответом?)
Добавить текст Вернуть оригинал11. solemn ['sɒləm] (adj): a solemn face, a solemn mood, in a solemn tone; to look (sound) solemn. (торжественное лицо, торжественное настроение, торжественным тоном; выглядеть (звучать) торжественно.)
Добавить текст Вернуть оригиналNick’s face grew solemn. (Лицо Ника стало торжественным.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe old ballad sounded very solemn. (Старая баллада звучала очень торжественно.)
Добавить текст Вернуть оригинал12. treat [tri:t] (v):
to treat somebody with indifference. (относиться к кому-то с безразличием.)
Добавить текст Вернуть оригиналI hope he will treat his younger son with such indifference. (Я надеюсь, он будет относиться к своему младшему сыну с таким безразличием.)
Добавить текст Вернуть оригиналto treat a patient with some medicine for some disease. (лечить пациента каким-то лекарством от какой-то болезни.)
Добавить текст Вернуть оригиналDoctors treated Ann with aspirin. (Врачи лечили Энн аспирином.)
Добавить текст Вернуть оригиналto treat somebody to something. (угощать кого-то чем-то.)
Добавить текст Вернуть оригиналWhenever they went to the city she was always treating her little cousin to ice cream. (Всякий раз, когда они ездили в город, она всегда угощала своего маленького кузена мороженым.)
Добавить текст Вернуть оригиналto take to doing something: She took to gardening after her husband’s death. (пристраститься к какому-то занятию: Она пристрастилась к садоводству после смерти мужа.)
Добавить текст Вернуть оригиналDid Emma take to smoking? (Эмма пристрастилась к курению?)
Добавить текст Вернуть оригинал