Literature
Across the curriculum
1. Какого жанра пьеса «Венецианский купец»? Что вы о ней знаете?
It is a comedy. – Это комедия.
2. Прочитайте информацию ниже. Какое отношение персонажи ниже имеют к истории?
Антонио - Венецианский купец. Его друг, Бассанио, хочет взять в долг немного денег, чтобы ему позволили жениться на Порции, богатой наследнице. Деньги Антонио находятся на его торговых суднах, которые в данный момент находятся в плавании, поэтому он предлагает Бассанио занять денег у Шейлока, ростовщика, от имени Антонио. Шейлоку не нравится Антонио. Он предлагает одолжить деньги Бассанио, но если тот не сможет вернуть их, он хочет фунт плоти Антонио. Несмотря на предупреждения Бассанио, Антонио соглашается.
Вернуть оригиналБассанио отправляется в Белмонт и женится на Порции. Позже он узнает, что Антонио потерял свои корабли, и что Шейлок требует оплаты. Он едет в Венецию помочь Антонио. На судебном заседании, судебный эксперт решает, что же делать. Им оказывается Порция, которая переоделась в молодого адвоката.
Вернуть оригиналAntonio is a merchant from Venice.
Portia is a rich heiress.
Bassanio is Portia’s groom and Antonio’s friend.
Вернуть оригиналShylock is a moneylender.
3. Прочитайте отрывок и ответьте на вопросы.
Порция (одета как адвокат): Фунт плоти купца - ваш. Суд поощряет это, и закон на вашей стороне.
Вернуть оригиналШейлок: Какой праведный судья!
Порция: И вы должны отрезать кусок плоти от его груди. Закон позволяет это, а суд поощряет.
Вернуть оригиналШейлок: Какой мудрый судья! Приговор! Приготовься!
Вернуть оригиналПорция: Подождите, есть еще кое-что. Этот договор не дает вам права пролить ни капли крови. Точные слова «фунт плоти». Поэтому вы, конечно, можете взять свою плату в виде куска плоти, но ежели во время отрезания вы прольете хоть каплю крови, вы умрете и все, что вы имеете, согласно законам Венеции, будет конфисковано и передано в распоряжение страны.
Вернуть оригиналБассанио: Какой честный судья! Обратите внимание! Какой мудрый судья.
Вернуть оригиналШейлок: Разве это закон?
Порция: Убедитесь сами. Так как вы просили справедливости, то, уверяю вас, с вашей стороны должно быть ее больше, чем с другой.
Вернуть оригиналБассанио: Какой мудрый судья! Обратите внимание на мудрого судью!
Вернуть оригиналШейлок: Тогда я возьму с них двойную плату. И купец может быть свободен.
Вернуть оригиналБассанио: Вот деньги.
Порция: Подождите! У человека должна быть справедливость. Стойте! Не торопитесь! Он не получит ничего, кроме наказания.
Вернуть оригиналБассанио: О, честный судья, мудрый судья!
Вернуть оригиналПорция: Так что, приготовьтесь отрезать часть плоти. Не допустите пролития крови или вырезания больше или меньше фунта плоти. Если отрежете больше или меньше, чем фунт, даже если вес будет легче или тяжелее на долю двадцатой доли унции, нет, даже если окажется на волосок легче или тяжелее, вы умрете, и все ваше имущество будет конфисковано.
Вернуть оригинал1. Почему Шейлок хвалит адвоката? - The lawyer says that the law allows to cut a pound of flesh from Bassanio’s chest. - Адвокат говорит, что закон позволяет вырезать фунт плоти из груди Бассанио.
Вернуть оригинал2. Почему Бассанио хвалит адвоката? – The lawyer says that if Shylock spills one drop of blood while cutting a pound of flesh, he will die. - Адвокат говорит, что если Шейлок прольет хоть каплю крови, отрезая фунт плоти, он умрет.
Вернуть оригинал3. Почему Шейлок меняет свое мнение и просит денег? – He doesn’t want to die and to lose everything he owns. – Он не хочет умереть и потерять все, что имеет.
Вернуть оригинал4. Почему адвокат говорит Бассанио подождать и не торопиться? – The lawyer wants Shylock to be afraid of dying. – Адвокат хочет, чтобы Шейлок боялся смерти.
Вернуть оригинал4. Соедините слова, выделенные жирным шрифтом в тексте, с их значениями.
heiress - person who has inherited a lot of money. – человек, унаследовавший много денег.
Вернуть оригиналgets married - (a couple) promise to be with each other. – пара, обещавшая быть друг с другом.
Вернуть оригиналauthorises - makes it legal. – сделать законным.
Вернуть оригиналrighteous - morally good and fair. – морально хороший и честный.
Вернуть оригиналsentence – judgment. – приговор.
confiscated - seized, taken away. – захваченный, забранный.
Вернуть оригиналrest assured - be certain – быть уверенным.
Вернуть оригинал5. Послушайте отрывок. Распределите роли и прочитайте отрывок вслух.
6. Сколько разных эмоций испытывает Шейлок в этом отрывке? Обсудите в группах.
In the beginning, he is happy, because the lawyer says that the law allows to cut a pound of flesh from Bassanio’s chest. Then he is shocked and disappointed, because the lawyer says that if he spills one drop of blood while cutting a pound of flesh, he will die and everything he owns will be confiscated. Then he agrees to take much more money from the merchant and lets him go. In the end, the lawyer says that she agrees to let Shylock cuts a pound of flesh and he is shocked and frustrated again.
Вернуть оригиналПеревод
Вначале он счастлив, потому что адвокат говорит, что закон позволяет отрезать фунт плоти из груди Бассанио. Потом он разочарован и находится в шоке, потому что адвокат говорит, что, если он прольет хоть одну каплю крови, отрезая фунт плоти, он умрет, и все, что у него есть, будет конфисковано. Тогда он соглашается взять у купца больше денег и отпускает его. В конце, адвокат говорит, что она согласна позволить Шейлоку отрезать фунт плоти, и он снова пребывает в шоке, раздосадованный.
Вернуть оригинал