4. Read the text and make it complete with the derivatives of the words on the right. (Прочитайте текст и дополните его производными от слов справа.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналPart One (Часть первая)
A family is a group of people who are related to each other by blood (for instance a brother and sister), or by 1. marriage (for instance a husband and his wife’s sister). (Семья — это группа людей, связанных друг с другом кровным родством (например, брат и сестра) или браком (например, муж и сестра его жены).) A wider group of related families is referred to as kinship system. Family 2. relations are universal in the sense that everyone has blood 3. relatives. (Более широкая группа родственных семей называется системой родства. Семейные отношения универсальны в том смысле, что у каждого есть кровные родственники.) However, the patterns of family, marriage etc. vary both 4. geographically and 5. historically. (Однако модели семьи, брака и т. д. варьируются как географически, так и исторически.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналMarriage is the bond that makes families possible. 6. Typically it involves a legal 7. agreement between a man and a woman to enter into a long-term relationship for the purposes of establishing a home and raising children. (Брак — это узы, которые делают семьи возможными. Как правило, он предполагает юридическое соглашение между мужчиной и женщиной о вступлении в долгосрочные отношения с целью создания дома и воспитания детей.) Marriage also creates rights and 8. responsibilities, such as the 9. economic support of spouse and offspring. (Брак также порождает права и обязанности, такие как экономическая поддержка супруга и потомства.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIn 10. Western societies marriage is the final stage in a social process that involves dating, courtship and 11. engagement. (В западных обществах брак является заключительным этапом социального процесса, включающего свидания, ухаживание и помолвку.) Marital relationships are 12. usually formalized and solemnized by an elaborate ritual, known as a wedding ceremony, often with relatives of the couple in 13. attendance. (Брачные отношения обычно оформляются и торжественно отмечаются сложным ритуалом, известным как свадебная церемония, часто в присутствии родственников пары.) This can take place in a building officially recognized for holding such events, such as church, temple or registry office. (Это может происходить в здании, официально признанном для проведения таких мероприятий, таком как церковь, храм или загс.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIn many non-Western societies, for example in rural China, marital partners are selected by parents or other matchmakers rather than the couple themselves. All 14. civilized societies prohibit marriage between certain categories of relatives (incest). (Во многих незападных обществах, например в сельском Китае, партнеры по браку выбираются родителями или другими свахами, а не самой парой. Все цивилизованные общества запрещают браки между определенными категориями родственников (инцест).)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналPart Two (Часть вторая)
Rules concerning the number of husbands or wives a person is allowed at one time vary between societies. 1. Basically, there are two types of marriage: monogamy, where the individual has only one spouse at a time; and polygamy, where two or more spouses are recognized 2. socially. (Правила, касающиеся количества мужей или жен, разрешенных человеку одновременно, варьируются в зависимости от общества. В основном существует два типа брака: моногамия, когда у человека только один супруг одновременно; и полигамия, когда два или более супруга признаются социально.) Polygamy is 3. particularly widespread in 4. Islamic areas of Africa, where Muslim men are allowed to have up to four wives. Monogamy is 5. characteristic of Western societies. (Полигамия особенно распространена в исламских районах Африки, где мусульманским мужчинам разрешено иметь до четырех жен. Моногамия характерна для западных обществ.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналDivorce rates vary 6. considerably in 7. different societies. There are also many other ways of ending a marriage, 8. including desertion, separation and annulment (legal cancellation). (Уровень разводов значительно варьируется в различных обществах. Существует также много других способов прекращения брака, включая оставление семьи, раздельное проживание и аннулирование (законную отмену).) Consequently, divorce rates are 9. imperfect measures of marital breakdown. (Следовательно, показатели разводов являются несовершенными мерами распада брака.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналA person who marries leaves the family of origin to set up his or her own family of procreation. In the process he or she simultaneously becomes a member of a kinship system consisting of three families: the family of origin, the spouse's family of origin and the new family of procreation. A family comprising three 10. generations living together, namely parents, children and grandparents is known as an extended family. (Человек, вступающий в брак, покидает родительскую семью, чтобы создать свою собственную семью для продолжения рода. В этом процессе он или она одновременно становится членом системы родства, состоящей из трех семей: родительской семьи, родительской семьи супруга и новой собственной семьи. Семья, состоящая из трех поколений, живущих вместе, а именно родителей, детей, дедушек и бабушек, называется расширенной семьей.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналFor most people the need for social and 11. geographical mobility makes it 12. impractical to share a household with a large number of relatives throughout their lives. (Для большинства людей потребность в социальной и географической мобильности делает непрактичным совместное ведение хозяйства с большим количеством родственников на протяжении всей жизни.) Consequently, the typical family form in contemporary Western societies is not the 13. isolated nuclear or extended type, but the 14. modified extended family. (Следовательно, типичной формой семьи в современных западных обществах является не изолированный нуклеарный или расширенный тип, а модифицированная расширенная семья.) This type of family is characterized by a nuclear family household that maintains social, economic and 15. emotional ties with wider kin. Moreover it is a family form that seems to be spreading with 16. industrialization and urbanization. (Этот тип семьи характеризуется нуклеарным домохозяйством, которое поддерживает социальные, экономические и эмоциональные связи с более широким кругом родственников. Более того, это форма семьи, которая, по-видимому, распространяется вместе с индустриализацией и урбанизацией.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналPart One (Часть первая)
| 1. marriage (брак) |
|---|
| 2. relations (отношения) |
| 3. relatives (родственники) |
| 4. geographically (географически) |
| 5. historically (исторически) |
| 6. Typically (как правило) |
| 7. agreement (соглашение) |
| 8. responsibilities (обязанности) |
| 9. economic (экономический) |
| 10. Western (западный) |
| 11. engagement (помолвка) |
| 12. usually (обычно) |
| 13. attendance (присутствие) |
| 14. civilized (цивилизованный) |
Part Two (Часть вторая)
| 1. Basically (в основном) |
|---|
| 2. socially (социально) |
| 3. particularly (особенно) |
| 4. Islamic (исламский) |
| 5. characteristic (характерный) |
| 6. considerably (значительно) |
| 7. different (различный) |
| 8. including (включая) |
| 9. imperfect (несовершенный) |
| 10. generations (поколения) |
| 11. geographical (географический) |
| 12. impractical (непрактичный) |
| 13. isolated (изолированный) |
| 14. modified (модифицированный) |
| 15. emotional (эмоциональный) |
| 16. industrialization (индустриализация) |