Контрольные задания > 14 a) Translate into English:
1. Моим сёстрам за двадцать. Они близнецы. Они высокие, светловолосые, с голубыми глазами.
2. У моих тёти и дяди два сына. Это мои любимые двоюродные братья Дмитрий и Александр.
3. Марк – мужчина средних лет. – Сколько у него детей? – Двое. Его дочери – мои подруги.
4. Как пишется ваша фамилия? – P-e-t-r-o-v. – Большое спасибо.
5. Это мои водительские права. – Эти водительские права – мои.
6. Эдгар – немецкий студент. Он живёт на юге Германии. Японская подруга Эдгара живёт в столице Японии. Они общаются по-английски.
Вопрос:
14 a) Translate into English:
1. Моим сёстрам за двадцать. Они близнецы. Они высокие, светловолосые, с голубыми глазами.
2. У моих тёти и дяди два сына. Это мои любимые двоюродные братья Дмитрий и Александр.
3. Марк – мужчина средних лет. – Сколько у него детей? – Двое. Его дочери – мои подруги.
4. Как пишется ваша фамилия? – P-e-t-r-o-v. – Большое спасибо.
5. Это мои водительские права. – Эти водительские права – мои.
6. Эдгар – немецкий студент. Он живёт на юге Германии. Японская подруга Эдгара живёт в столице Японии. Они общаются по-английски.
Ответ:
Here are the translations:
1. My sisters are in their twenties. They are twins. They are tall, fair-haired, with blue eyes.
2. My aunt and uncle have two sons. These are my favorite cousins Dmitry and Alexander.
3. Mark is a middle-aged man. How many children does he have? Two. His daughters are my friends.
4. How do you spell your last name? P-e-t-r-o-v. Thank you very much.
5. These are my driver's licenses. These driver's licenses are mine.
6. Edgar is a German student. He lives in southern Germany. Edgar's Japanese friend lives in the capital of Japan. They communicate in English.
Развёрнутый ответ:
В этом задании требовалось перевести предложения с русского языка на английский. Важно было подобрать правильные слова и выражения, чтобы передать смысл каждого предложения точно и понятно. Обратите внимание на различия в порядке слов и грамматических конструкциях между русским и английским языками. Например, в английском языке более строгий порядок слов, чем в русском, поэтому при переводе нужно следить за тем, чтобы предложение звучало естественно.