Вопрос:

9. С помощью имеющейся в вашем распоряжении программы-переводчика переведите на знакомый вам иностранный язык фразы: «Кроме текстовых процессоров, предназначенных для создания и обработки текстов на компьютере, существует ряд программ, позволяющих автоматизировать работу человека с текстовой информацией», «Не плюй в колодец, пригодится воды напиться». Полученный результат с помощью той же программы переведите на русский язык. Сравните текст исходной фразы и конечный результат. Обсудите это вопрос в группе.

Ответ:

Предположим, что у нас есть Google Translate, и мы переводим на английский язык: * **Исходная фраза:** «Кроме текстовых процессоров, предназначенных для создания и обработки текстов на компьютере, существует ряд программ, позволяющих автоматизировать работу человека с текстовой информацией». * **Перевод на английский:** "In addition to word processors designed for creating and processing texts on a computer, there are a number of programs that allow you to automate a person's work with text information." * **Обратный перевод на русский:** «В дополнение к текстовым процессорам, предназначенным для создания и обработки текстов на компьютере, существует ряд программ, которые позволяют автоматизировать работу человека с текстовой информацией». * **Исходная фраза:** «Не плюй в колодец, пригодится воды напиться» * **Перевод на английский:** "Don't spit in the well, you may need to drink water from it." * **Обратный перевод на русский:** «Не плюй в колодец, из него, возможно, придется пить воду» В целом, перевод получился довольно точным, но есть небольшие различия в формулировках. При обратном переводе смысл сохранился, но фраза звучит немного иначе. Такое происходит из-за особенностей машинного перевода и различий в грамматике и лексике языков.
Смотреть решения всех заданий с листа
Подать жалобу Правообладателю

Похожие