Языки пламени костра, колеблемые ветром, поднялись в небо, озарив багряным блеском виноградники.
Подлежащее: Языки. Сказуемое: поднялись.
Причастия: колеблемые (суффикс -ем-), озарив (суффикс -в-).
Причастный оборот: колеблемые ветром.
Среди зарослей камыша рогами, расставив страшные клешни, проворно пробирался к большой воде старый краб.
Подлежащее: краб. Сказуемое: пробирался.
Деепричастие: расставив (суффикс -в-).
Деепричастный оборот: расставив страшные клешни.
Я сидел на маленьком островке, окружённом со всех сторон тёмной водой, и, затаив дыхание, внимательно наблюдал.
Подлежащее: Я. Сказуемое: сидел, наблюдал.
Причастие: окружённом (суффикс -ённ-).
Деепричастие: затаив (суффикс -в-).
Причастный оборот: окружённом со всех сторон тёмной водой.
Деепричастный оборот: затаив дыхание.
Высунув немного голову, я мог хорошо видеть с утёса, возвышающегося над морем; всё, что в этот момент происходило внизу.
Подлежащее: я, всё. Сказуемое: мог видеть, происходило.
Деепричастие: высунув (суффикс -в-), возвышающегося (суффикс -ющ-)
Деепричастный оборот: высунув немного голову.
Причастный оборот: возвышающегося над морем.
Ветер, неутихающий ни на минуту, с бешеной скоростью несётся над морем, ломая гребни волн и, раскидывая во все стороны солёную пену.
Подлежащее: Ветер. Сказуемое: несётся.
Причастие: неутихающий (суффикс -ющ-).
Деепричастия: ломая (суффикс -а-), раскидывая (суффикс -а-).
Причастный оборот: неутихающий ни на минуту.
Деепричастные обороты: ломая гребни волн, раскидывая во все стороны солёную пену.