Вопрос:

Выберите утверждение, которое в наибольшей степени отражает основную мысль текста. Переводчики вольно трактуют авторский замысел при переводе на другой язык. И.А. Крылов не мог использовать в басне "Стрекоза и муравей" слово "цикада", потому что знал, что простые люди, для которых он писал свои басни, не поймут, что обозначает это слово. Несовпадение в грамматическом роде слов в разных языках приводит к тому, что переводчик должен проявить изобретательность, чтобы передать основное содержание исходного текста. В разных языках существительное относится или к мужскому или к женск

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Применим Протокол Т (Литературный анализ) и определим, какое утверждение в наибольшей степени отражает основную мысль текста.

Основная мысль текста заключается в том, что при переводе с одного языка на другой возникают трудности, связанные с несовпадением грамматического рода слов, что требует от переводчика изобретательности для передачи основного содержания текста.

Ответ: Несовпадение в грамматическом роде слов в разных языках приводит к тому, что переводчик должен проявить изобретательность, чтобы передать основное содержание исходного текста.

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю

Похожие