Вопрос:

Задание 13 Прочитайте текст. Запишите пропущенные слова в НАЧАЛЬНОЙ форме Когда мы приезжаем в чужой город, мы часто останавливаемся в (1) Однако первоначально это слово имело совсем другое значение. Слово (1) обозначало (2) Понять это значение можно, если проанализировать следующий фрагмент текста: «... ижь потьверьдили брата нашого есмо данье короля Владислава святому Ивану церькви и попу Ваську Ивановъскому, дали есмо и записали земьлю церковьную и ланъ вольныи а сѣножать у гачищехъ, отъ тое сеножати земьля уся по ланы, а по гостинець по Вешеньскыи по старыи, а по болото, а по Криницю у Солотвинахъ земля и сеножать, отъ колодязя до колодязя, по увозищѣ по Добряньскый путь, а по Криницю, под оувозищемъ отъ Лисеи горы по болото, а за болотомъ сеножать подъ Лисичымъ гаемъ, записали есмо у верьху писаную тую земьлю сеножать и ланъ святому Ивану церькви и попу Ваську вѣчьно, непорушно, у вѣки, поколѣ панъ Сенько Сеновъскыи, панъ Ильвьскыи, тую земьлю розъѣхал, а пань Казаринъ Резанович, а Бѣликъ» (1403 г.). Написание этого слова в тексте говорит нам, что согласный звук (3) который сейчас является твёрдым, был мягким. Однокоренное слово (4) также раньше имело другое, скажем, противоположное значение «чужак, возможный враг». Латинское «hostis» так и значило: «враг», «неприятель». Однако потом значение стало «смягчаться», и вот уже так стали называть посетителей, постояльцев, купцов, торговцев. В русских городах для них строили (5) дворы - торговые ряды, лавки, где приезжие могли и жить, и торговать.

Ответ:

Задание 13

Прочитайте текст. Запишите пропущенные слова в НАЧАЛЬНОЙ форме

  1. Когда мы приезжаем в чужой город, мы часто останавливаемся в (1) гостиница.
  2. Однако первоначально это слово имело совсем другое значение. Слово (1) обозначало (2) гость.
  3. Написание этого слова в тексте говорит нам, что согласный звук (3) г, который сейчас является твёрдым, был мягким.
  4. Однокоренное слово (4) гость также раньше имело другое, скажем, противоположное значение «чужак, возможный враг». Латинское «hostis» так и значило: «враг», «неприятель». Однако потом значение стало «смягчаться», и вот уже так стали называть посетителей, постояльцев, купцов, торговцев.
  5. В русских городах для них строили (5) гостиный дворы - торговые ряды, лавки, где приезжие могли и жить, и торговать.
Смотреть решения всех заданий с листа
Подать жалобу Правообладателю

Похожие