Экстенсивное чтение 10
По плану урока: литература
Словарь
Медицина
1. Соедините слова (a-d) c картинками (1-4). Принимал ли ты когда-нибудь какие-нибудь из этих лекарств? Для чего?
А – 4 – сироп
В – 3 – капсулы
С – 2 – таблетки
D – 1 – травяные лекарства
I have taken all these medicines. I take tablets when I feel pain; they are usually painkillers. I take capsules when I have a high temperature and it doesn’t fall down. I take syrup when I have a sore throat. And I drink tea with herbal remedies to make my immune system works better.
Добавить текст Вернуть оригиналЯ принимал все эти лекарства. Я принимаю таблетки, когда чувствую боль, они обычно обезболивающие. Я принимаю капсулы, когда у меня высокая температура, и она не спадает. Я пью сироп, когда у меня болит горло. И я пью чай с травяными лекарствами, чтобы моя иммунная система работала лучше.
Добавить текст Вернуть оригиналЧтение/Аудирование
2. а) Что показывает картинка в тексте? Знаете ли вы, из какой книги взят отрывок? Прочитайте биографию и проверьте себя.
The picture in the text shows us the main character of this story and the passage is taken from the novel called Robinson Crusoe by Daniel Defoe.
Добавить текст Вернуть оригиналКартинка в тексте показывает нам главного героя истории, а отрывок взят из романа Робинзон Крузо, автора Даниэля Дефо.
Добавить текст Вернуть оригиналb) Прочитайте первое предложение в каждом параграфе. О чем этот текст? Послушайте, прочитайте и проверьте.
This text is a diary of the man who tried his best to survive on the island.
Добавить текст Вернуть оригиналЭтот текст – дневник мужчины, который изо всех сил старался выжить на острове.
Добавить текст Вернуть оригиналДаниэль Дефо (1660-1731) – английский новеллист и журналист, более известен как автор Робинзона Крузо (1719), истории мужчины, потерпевшем кораблекрушение и оставшимся одиноким на острове. Среди его других работ - Молль Флендерс, Дневник чумного года и Капитан Джек. Его последнее великое художественное произведение – Роксанна, вышедшее в свет в 1724 году. Дефо участвовал в политике и торговле и путешествовал по всей Европе. В 1684 году он женился на Мэри Таффли, у них было два сына и пять дочек.
Добавить текст Вернуть оригинал1. Июнь 28ое. Когда я проснулся после спячки длиною почти в два дня, я чувствовал себя довольно освеженным, поэтому я встал и решил подготовиться к грядущей ночи. Первое, что я сделал – наполнил большую бутылку водой и поставил ее на стол, рядом с кроватью, затем я пожарил немного мяса на углях, но я съел лишь немного.
Добавить текст Вернуть оригинал2. Я побродил по округе, но чувствовал себя все еще слабым, и я чувствовал себя ущербным из-за своей болезни. Ночью я съел три черепашьих яйца, приготовленных в пепле на ужин.
Добавить текст Вернуть оригинал3. После ужина я попробовал погулять, но я был настолько слаб, что я еле мог держать пистолет (я никогда не выходил без него). Поэтому я гулял на небольшие расстояния и садился на землю, глядя на гладкое и спокойное море передо мной. И пока я сидел, я думал о своей жизни.
Добавить текст Вернуть оригинал4. Не чувствуя желания спать, я решил вернуться в свою хижину и сделать немного лекарства с помощью зеленых листьев и рома. Я принял немного лекарства и пошел спать. Я должно быть проспал весь следующий день и затем еще другой день, потому что когда я проснулся, я почувствовал себя освеженным, живым и в приподнятом настроении. И когда я встал, я почувствовал себя сильнее, чем день тому назад, и я знал, что моему животу стало лучше, потому что я почувствовал голод.
Добавить текст Вернуть оригинал3. а) Прочитайте текст снова и дайте каждому параграфу заголовок. Объясните слова, выделенные жирным шрифтом.
1 – Preparations for the next night – Приготовления к грядущей ночи
Добавить текст Вернуть оригинал2 – Still very weak – Все еще очень слаб
Добавить текст Вернуть оригинал3 – Thoughts about a life – Мысли о жизни
Добавить текст Вернуть оригинал4 – Another day, another life – Другой день, другая жизнь
Добавить текст Вернуть оригиналA journalist – a person who writes articles for the newspapers or magazines or a person who takes the interviews – журналист – человек, который пишет статьи для журналов или газет, или человек, который берет интервью.
Добавить текст Вернуть оригиналAn author – a writer, a person who is the owner of his work of fiction – автор – писатель, человек, являющийся владельцем художественного произведения.
Добавить текст Вернуть оригиналShipwrecked – a person, who has suffered a ship’s crash – потерпевший кораблекрушение – человек, переживший крушение корабля.
Добавить текст Вернуть оригиналFiction – something unusual, which has been invented by someone and it doesn’t exist in real life – фантастика – что-то необычное, что было придумано кем-то и этого на самом деле не существует в реальной жизни.
Добавить текст Вернуть оригиналTo go into – to take part in – входить, вступать – принимать участие.
Refreshed – when a person experiences some feelings like he has born anew – освеженный – когда человек испытывает некие чувства, словно он заново родился.
Добавить текст Вернуть оригиналGrilled – roasted – пожаренный
Miserable – pathetic – ущербный - жалкий
A turtle – a water animal, who lives in the sea, but puts off its eggs in the sand – черепаха – водное животное, которое живет в море, но откладывает яйца в песке.
Добавить текст Вернуть оригиналSmooth – sleek - гладкий
Cheerful – in a good mood – в приподнятом настроении – в хорошем настроении
b) Скажите слово: проснулся, освеженный, пожаренный, слабый, ущербный, пожаренный, гладкий и спокойный, гулять на небольшие расстояния, в приподнятом настроении, мой живот. Ваш партнер старается вспомнить предложение из текста, где встречалось это слово.
When I woke up after sleeping for almost two days, I felt quite refreshed so I got up and decided to prepare myself for the night ahead.
Добавить текст Вернуть оригиналI grilled some of the meat on the coals, but I only ate a little bit.
Добавить текст Вернуть оригиналI walked about, but was still very weak, and I felt miserable about my sickness.
Добавить текст Вернуть оригиналAt night I had three of the turtle's eggs, which I roasted in the ashes for supper.
Добавить текст Вернуть оригиналSo I walked a short distance and sat down on the ground, looking out to the smooth and calm sea in front of me.
Добавить текст Вернуть оригиналI must have been sleeping all the next day and the day after because when I woke up I felt refreshed, lively and cheerful.
Добавить текст Вернуть оригиналI knew my stomach was better because I felt hungry.
Добавить текст Вернуть оригиналГоворение
4. Представьте, что вы потерпели кораблекрушение. Подумайте о способах: как построить хижину, добыть еду, сохранить тепло.
If I had experienced a ship’s crash, I would build a hut from the woods, I would hunt and eat fish and I would make fire to keep warm.
Добавить текст Вернуть оригиналЕсли бы я пережил крушение корабля, я бы построил хижину из древесины, я бы охотился и ел рыбу, и я бы разжигал костер, чтобы сохранить тепло.
Добавить текст Вернуть оригиналПисьмо (короткая история)
5. Портфолио: в группах, напишите историю о приключении на необитаемом острове для соревнования по коротким историям в школьном журнале.
It was already 15 months since we had found ourselves on this island. We had managed our life very well: each of us had his own duties. We ate fish, birds, fruits and whatever we could find on the ground, in the air and in the water. One of us had even made a guitar, so we could sing and dance. One day changed everything. We saw a ship! A real ship was coming towards our small island. We couldn’t believe our eyes. We began to shout and jump up and down the hill. Then we ran into the water and climbed up the ship. We met a lot of big eyes, which were watching at us with the sense of fear. We told the captain and the crew our story. And we added that we were very happy that they had finally found us, though we really enjoyed our fine life on the island, we wanted to go back home and to live in our country.
Добавить текст Вернуть оригиналПрошло уже 15 месяцев с тех пор, как мы оказались на острове. Мы наладили свою жизнь здесь: у каждого из нас было свое занятие. Мы ели рыбу, птиц, фрукты и все, что могли найти на земле, в воздухе и в воде. Один из нас даже смастерил гитару, так что мы могли петь и танцевать. Однажды все изменилось. Мы увидели корабль! Настоящий корабль приближался к нашему острову. Мы не могли поверить своим глазам. Мы начали кричать и прыгать вверх-вниз по склону. Затем мы побежали к воде и забрались на корабль. Мы встретили множество глаз, уставившихся на нас с чувством страха. Мы рассказали капитану и команде корабля нашу историю. И мы добавили, что были очень счастливы, что они наконец нашли нас, хотя нам и нравилась наша жизнь на острове, мы хотели вернуться к себе домой и жить в своей стране.
Добавить текст Вернуть оригинал