automobile - автомобиль
airplane - аэроплан/самолет
cinema - кино
reactor - реактор
chemical - химический
industry - индустрия
synthesis - синтез
experiment - эксперимент
subject - субъект/предмет
interested - заинтересованный
university - университет
graduating - окончание (университета)
position - позиция/должность
cylinder - цилиндр
membrane - мембрана
stylus - стилус
telegraph - телеграф
machine - машина
assistant - ассистент
electricity - электричество
instrument - инструмент
transmitter - трансмиттер/передатчик
model - модель
centennial - столетний/столетие
prize - приз
memoirs - мемуары
14. Complete these sentences. Use the information from the text “The Man and His Work”. (Завершите эти предложения. Используйте информацию из текста «Человек и его работа».)
Edison’s invention paved the way to ... . (Изобретение Эдисона проложило путь к ...) Edison’s invention paved the way to the immense use of electricity in the 20th century. (Изобретение Эдисона проложило путь к огромному использованию электричества в 20 веке.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналSome people believe that inventions occur ... . (Некоторые люди считают, что изобретения случаются ...) Some people believe that inventions occur as the need arises. (Некоторые люди считают, что изобретения случаются по мере возникновения необходимости.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналAlexander Bell and his brother became interested in ... . (Александр Белл и его брат заинтересовались ...) Alexander Bell and his brother became interested in experiments being carried out on the human voice. (Александр Белл и его брат заинтересовались экспериментами, проводимыми с человеческим голосом.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналAfter graduating from the University of London Alexander ... . (После окончания Лондонского университета Александр ...) After graduating from the University of London Alexander was a teacher of the deaf. (После окончания Лондонского университета Александр был учителем глухих.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThis little machine that he called the phonautograph gave him a key ... . (Эта маленькая машина, которую он назвал фоноавтографом, дала ему ключ ...) This little machine that he called the phonautograph gave him a key to the invention of the telephone. (Эта маленькая машина, которую он назвал фоноавтографом, дала ему ключ к изобретению телефона.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThe telephone receiver was connected ... . (Телефонный приемник был соединен ...) The telephone receiver was connected with the transmitter across the room. (Телефонный приемник был соединен с передатчиком через комнату.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналBell’s invention was immediately called ... . (Изобретение Белла сразу назвали ...) Bell’s invention was immediately called the greatest of the time. (Изобретение Белла сразу назвали величайшим на то время.) (Комментарий: Изобретение было названо так судьями на выставке.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал“I went to bed, the night before, an unknown man, ... .” («Я лег спать, накануне ночью, неизвестным человеком, ...») “I went to bed, the night before, an unknown man, and awoke to find myself famous.” («Я лег спать, накануне ночью, неизвестным человеком, и проснулся, чтобы обнаружить себя знаменитым.»)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал15. Divide the text “The Man and His Work” into five logical parts and give them names. (Разделите текст «Человек и его работа» на пять логических частей и дайте им названия.)
Я разделю текст на пять логических частей согласно его содержанию:
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналВведение: Устаревшие взгляды на изобретения (The US Patent Office Expert and the Dawn of a New Era).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСодержание: История об эксперте Патентного бюро США в 1870 году, который считал, что всё уже изобретено, и описание исторического контекста (автомобиль, компьютер, ядерный реактор). (Абзацы: "The story is told that in 1870..." до "... and other scientific marvels.")
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналОбстоятельства и Рождение Идеи (The Need for Inventions and Bell’s Early Interest).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСодержание: Идея о том, что изобретения возникают по необходимости, и ранняя жизнь Александра Грэма Белла в Шотландии и Англии, его эксперименты с человеческим голосом. (Абзацы: "Some people believe that inventions occur..." до "... human voice.")
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналБелл в Америке и Изобретение Фоноавтографа (Bell in America and the Key to the Invention).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСодержание: Переезд Белла в Америку, его работа учителем для глухих, и изобретение фоноавтографа, а также начало сотрудничества с Томасом Уотсоном. (Абзацы: "Alexander became interested..." до "... came to him.")
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналТриумф Телефона на Выставке (The Triumph of the Telephone at the Centennial Exhibition).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСодержание: Создание первой модели телефона в 1876 году, нежелание Белла выставляться, вмешательство Императора Бразилии и успешная демонстрация. (Абзацы: "In 1876, when Bell showed his first model..." до "... heard from the transmitter.")
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналПризнание и Наследие (Recognition and Legacy).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСодержание: Шок публики и судей, награждение Белла за телеграф и телефон, его слова из мемуаров о внезапной славе. (Абзацы: "The shocked and amazed Emperor soon rushed..." до "... find myself famous.")
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал16. Tell the story of Alexander Graham Bell. (Расскажите историю Александра Грэма Белла.)
Alexander Graham Bell: Inventor of the Telephone (Александр Грэм Белл: Изобретатель Телефона)
Alexander Graham Bell was born in Scotland, but spent his youth in England. (Александр Грэм Белл родился в Шотландии, но провел свою юность в Англии.) His grandfather and father were elocution teachers, and his family was interested in the human voice. (Его дедушка и отец были учителями красноречия, и его семья интересовалась человеческим голосом.) Alexander and his brother conducted experiments to reproduce the human voice. (Александр и его брат проводили эксперименты, чтобы воспроизвести человеческий голос.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналAfter graduating from the University of London, Bell became a teacher of the deaf. (После окончания Лондонского университета Белл стал учителем глухих.) He later emigrated to Canada and settled in Ontario, eventually accepting a teaching position in Massachusetts, USA. (Позже он эмигрировал в Канаду и поселился в Онтарио, в конце концов заняв должность учителя в Массачусетсе, США.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIn the course of his research on the multiple telegraph, Bell invented a small machine which he called the phonautograph—a cylinder with a membrane and a stylus—used for teaching the deaf. (В ходе своих исследований по множественному телеграфу Белл изобрел небольшую машину, которую назвал фоноавтографом – цилиндр с мембраной и стилусом – используемую для обучения глухих.) This machine provided him with a key to the invention of the telephone. (Эта машина предоставила ему ключ к изобретению телефона.) He took on an assistant, Thomas A. Watson, who knew much more about electricity than he did. (Он взял в помощники Томаса А. Уотсона, который знал намного больше об электричестве, чем он сам.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIn 1876, Bell showed his first model of the telephone at the Centennial Exhibition in Philadelphia, though he was reluctant to exhibit it as he thought it was not yet ready. (В 1876 году Белл показал свою первую модель телефона на Столетней выставке в Филадельфии, хотя не хотел ее выставлять, поскольку считал, что она еще не готова.) A distinguished guest, the Emperor of Brazil, asked Bell to demonstrate his machine. (Император Бразилии, почетный гость, попросил Белла продемонстрировать свою машину.) The Emperor was shocked and amazed when he heard Bell reciting Hamlet’s monologue through the receiver. (Император был шокирован и поражен, когда услышал, как Белл декламирует монолог Гамлета через приемник.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналBell's invention was immediately called the greatest of the time, and he received the Centennial prize awards for both the multiple telegraph and the telephone. (Изобретение Белла сразу же назвали величайшим на то время, и он получил награды Столетней выставки как за множественный телеграф, так и за телефон.) Bell later wrote in his memoirs: “I went to bed, the night before, an unknown man, and awoke to find myself famous.” (Позже Белл написал в своих мемуарах: «Я лег спать, накануне ночью, неизвестным человеком, и проснулся, чтобы обнаружить себя знаменитым».)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналReading for Information
17. A. Read the title of the text. What do you think it may be about? (Прочтите заголовок текста. Как вы думаете, о чем он может быть?)
Virtual Reality: Danger Ahead? (Виртуальная реальность: Впереди опасность?)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналI think the text will be about virtual reality technology (VR), its uses, and potential risks or dangers for people and society. (Я думаю, что текст будет о технологии виртуальной реальности (VR), её использовании и потенциальных рисках или опасностях для людей и общества.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналB. Read the text once and answer these questions. Was your guess about the title right? (Прочтите текст один раз и ответьте на эти вопросы. Была ли ваша догадка о заголовке правильной?)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналMy guess about the title was right. (Моя догадка о заголовке была правильной.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThe text discusses how Virtual Reality works, its current applications (like military simulators), and the potential dangers and moral/ethical questions it raises. (Текст обсуждает, как работает Виртуальная Реальность, её текущие применения (например, военные симуляторы) и потенциальные опасности и морально-этические вопросы, которые она поднимает.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналB. Read the text once and answer these questions. Was your guess about the title right? (Прочтите текст один раз и ответьте на эти вопросы. Была ли ваша догадка о заголовке правильной?)
What kind of war is described at the beginning of the text? (Какая война описывается в начале текста?) A simulated war is described at the beginning of the text. (В начале текста описывается симулированная война.) (Комментарий: Речь идет об игровом или тренировочном симуляторе M-1 tank.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat are the advantages of the new virtual technology? (Каковы преимущества новой виртуальной технологии?) The advantages are that doctors practise operations on the human body, students learn Geography and History by "walking" into places, and tourists take faraway trips to other countries. (Преимущества в том, что врачи практикуют операции на человеческом теле, студенты изучают географию и историю, «заходя» в места, а туристы совершают дальние поездки в другие страны.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналDo we have answers to all questions connected with virtual reality? (Есть ли у нас ответы на все вопросы, связанные с виртуальной реальностью?) No, the text suggests that we have less clear answers on how virtual trips will affect our minds, judgment, and relationships. (Нет, текст предполагает, что у нас есть менее ясные ответы на то, как виртуальные путешествия повлияют на наш разум, суждения и взаимоотношения.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat in virtual technologies may turn out to be dangerous: a) for their users generally, b) in science, c) in training? (Что в виртуальных технологиях может оказаться опасным: а) для их пользователей в целом, б) в науке, в) в обучении?) a) For users generally, it is dangerous because they may mix up the real world with the virtual one. (Для пользователей в целом это опасно, потому что они могут смешивать реальный мир с виртуальным.) b) In science, it is dangerous because people may start believing virtual models to be true and cling to them, which can lead to wrong conclusions. (В науке это опасно, потому что люди могут начать считать виртуальные модели истинными и цепляться за них, что может привести к неверным выводам.) c) In training, it could result in unpreparedness for risky situations in the real world (e.g., a pilot trained on a safe virtual model may not be ready for a real flight). (В обучении это может привести к неподготовленности к рискованным ситуациям в реальном мире (например, пилот, обученный на безопасной виртуальной модели, может быть не готов к реальному полету).)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat may happen to human ethics and morality as a result of using virtual technologies? (Что может случиться с человеческой этикой и моралью в результате использования виртуальных технологий?) There is a danger that traditional morality will break down in virtual worlds, and the feeling of immorality will be taken away because there is no chance of hurting another person in VR. (Существует опасность, что традиционная мораль разрушится в виртуальных мирах, и чувство аморальности будет устранено, потому что в VR нет возможности причинить вред другому человеку.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал