Решебник по английскому языку язык 8 класс Афанасьева. Углублённый | Страница 225

Авторы:
Год:2025
Тип:учебник
Серия:Углублённый

Страница 225

13. Decide what these words and word combinations from the text mean and match them. (Реши, что означают эти слова и словосочетания из текста, и сопоставь их.)

  1. common knowledge (общеизвестный факт)

- a) everyone knows it (все это знают)

  1. feature article (тематическая статья)

- a) an especially long article in a newspaper or in a magazine (особенно длинная статья в газете или в журнале)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. comics (комиксы)

- b) set of drawings telling a short story (набор рисунков, рассказывающих короткую историю)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. headline (заголовок)

- b) the first line in a newspaper story (первая строка в газетной статье)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. stock exchange (фондовая биржа)

- a) a place where stocks, bonds and shares are bought and sold (место, где покупаются и продаются акции, облигации и паи)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. law court (суд)

- a) a place where people come to hear a law case (место, куда люди приходят, чтобы рассмотреть судебное дело)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. readership (читательская аудитория)

- b) people who read a newspaper or a magazine (люди, которые читают газету или журнал)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. football pool (футбольный тотализатор)

- b) a kind of game in which people try to guess the results of football matches, risking small sums of money and getting much bigger sums if they guess correctly (вид игры, в которой люди пытаются угадать результаты футбольных матчей, рискуя небольшими суммами денег и получая гораздо большие суммы, если угадывают правильно)

  Добавить текст Вернуть оригинал

14. Answer the questions on the press. (Ответь на вопросы о прессе.)

  1. What else do newspapers do besides reporting the news and interpreting it? (Что еще делают газеты, кроме того, что сообщают новости и интерпретируют их?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

Besides reporting and interpreting the news, newspapers give useful information (stock market prices, weather reports, television programmes) and are a popular source of reading for entertainment (feature articles, comics, crosswords, sport news). (Помимо сообщения и интерпретации новостей, газеты дают полезную информацию (биржевые котировки, прогнозы погоды, телепрограммы) и являются популярным источником чтения для развлечения (тематические статьи, комиксы, кроссворды, спортивные новости).)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. What kind of information can one find in a paper? (Какую информацию можно найти в газете?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

One can find general interest news, political news, financial news, business news, specialist news on topics like gardening, cooking, sport, and religious and fashion stories. (Можно найти новости общего интереса, политические новости, финансовые новости, деловые новости, специализированные новости на такие темы, как садоводство, кулинария, спорт, а также религиозные и модные истории.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. In what two different ways do papers treat information? (Какими двумя разными способами газеты трактуют информацию?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

Papers treat information in two different ways: they can "take a serious line" (reporting and explaining the news with the aim of informing the readers fully) or they can take a "more popular approach" (presenting news with more photographs and larger eye-catching headlines for entertainment). (Газеты трактуют информацию двумя разными способами: они могут "занять серьезную позицию" (сообщая и объясняя новости с целью полного информирования читателей) или "более популярный подход" (представляя новости с большим количеством фотографий и броскими заголовками для развлечения).)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. What do British papers tend not to do compared with other newspapers? (Что британские газеты, как правило, не делают по сравнению с другими газетами?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

British newspapers tend not to use only one or two sections and throw the others away, unlike some newspaper readers. (Британские газеты, как правило, не используют только одну или две секции, а остальные выбрасывают, в отличие от некоторых читателей газет.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. How can you tell a popular paper from a serious one by looking at it? (Как можно отличить популярную газету от серьезной, просто взглянув на нее?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

You can tell a popular paper (tabloid) from a serious one (quality paper) by its appearance: popular papers are often smaller and contain more photographs, larger eye-catching headlines, and are easier to read. (Вы можете отличить популярную газету (таблоид) от серьезной (качественной газеты) по ее внешнему виду: популярные газеты часто меньше и содержат больше фотографий, более крупные броские заголовки, и их легче читать.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. What categories of newspapers can you name? How do you categorize them? (Какие категории газет ты можешь назвать? Как ты их классифицируешь?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

I can name: Daily (ежедневные) or Weekly (еженедельные); Morning (утренние) or Evening (вечерние); Local (местные), National (национальные) or International (международные); Quality (серьезные) or Popular (популярные) / Tabloids. (Я могу назвать: Ежедневные или Еженедельные; Утренние или Вечерние; Местные, Национальные или Международные; Качественные или Популярные / Таблоиды.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. What’s the symbol of the British Press and why? (Что является символом Британской Прессы и почему?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

The symbol of the British Press is Fleet Street — a street in London. (Символом Британской Прессы является Флит-стрит — улица в Лондоне.) It used to be the home of most British national newspapers; its convenient location allowed journalists to keep an eye on important institutions like the Stock Exchange. (Раньше это был дом большинства британских национальных газет; его удобное расположение позволяло журналистам следить за важными учреждениями, такими как Фондовая биржа.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. Names of what British quality papers and tabloids can you remember? (Названия каких британских качественных газет и таблоидов ты можешь вспомнить?)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  2. What are Sunday papers? (Что такое воскресные газеты?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

Sunday papers are not Sunday editions of the daily papers but separate weekly editions coming out on Sundays. (Воскресные газеты — это не воскресные выпуски ежедневных газет, а отдельные еженедельные издания, выходящие по воскресеньям.) They often provide interesting articles on arts, newly published books, and gardening. (Они часто предоставляют интересные статьи об искусстве, недавно изданных книгах и садоводстве.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. In what way do British quality papers differ from most of Russian papers? (Чем британские качественные газеты отличаются от большинства российских газет?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

British quality papers are very thick and usually consist of separate sections such as Politics, Finances, Business, etc. (Британские качественные газеты очень толстые и обычно состоят из отдельных секций, таких как Политика, Финансы, Бизнес и т. д.) Russian papers, by comparison, may be less thick and may not have such strictly separate sections. (Российские газеты, по сравнению с ними, могут быть менее толстыми и могут не иметь таких строго разделенных секций.)

  Добавить текст Вернуть оригинал

15. Speak about: a) newspapers generally; b) British newspapers; c) Russian newspapers. (Расскажи о: а) газетах в целом; б) британских газетах; в) российских газетах.)

A. Newspapers Generally (Газеты в целом)

  • Definition: Newspapers are part of the mass media (Printed forms of the media). (Газеты — это часть СМИ.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Function: They report news and give useful information (weather, stock market). (Они сообщают новости и дают полезную информацию.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Categories: They can be daily or weekly, morning or evening, and national or local. (Они могут быть ежедневными или еженедельными, утренними или вечерними, а также национальными или местными.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Style: They treat information in two ways: serious (informing fully) or popular (entertaining, large headlines). (Они трактуют информацию двумя способами: серьезным (полное информирование) или популярным (развлечение, крупные заголовки).)

      Добавить текст Вернуть оригинал

B. British Newspapers (Британские газеты)

  • Categories: Divided into quality papers (serious, thick, separate sections like The Times, The Guardian) and tabloids (popular, small, lots of pictures/comics, like The Sun, Daily Mail). (Разделены на качественные газеты и таблоиды.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Symbol: Fleet Street is the symbol of the British Press. (Флит-стрит — символ Британской Прессы.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Habit: British readers are believed to be the greatest newspaper readers in the world. (Британские читатели считаются величайшими читателями газет в мире.)

      Добавить текст Вернуть оригинал

C. Russian Newspapers (Российские газеты)

  • Content: Most Russian papers mainly focus on general interest news and often print stories with political or economic emphasis. (Большинство российских газет в основном фокусируются на новостях общего интереса и часто печатают статьи с политическим или экономическим акцентом.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Difference from UK: They are often less thick and may not have the same number of strictly separate sections as British quality papers. (Они часто менее толстые и могут не иметь такого же количества строго разделенных секций, как британские качественные газеты.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Reading Habit: It is not uncommon for a reader to use only one or two sections and throw the others away. (Нередко читатель использует только одну или две секции и выбрасывает остальные.)

      Добавить текст Вернуть оригинал
Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам