c) Listen to the text (18) and prepare an artistic reading following the pattern given in the recording. (Прослушайте текст и подготовьте художественное чтение, следуя образцу, данному в записи.)
Заголовок: THE HEAD OF THE HOUSE (Глава Дома)
(Интонация должна быть строгой, слегка торжественной, с паузами для драматического эффекта.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe Victorian age was a time of strict moral standards. (Викторианская эпоха была временем строгих моральных стандартов.)
Добавить текст Вернуть оригиналMarriage, it was believed, was always permanent, never broken. (Брак, как считалось, был всегда постоянным, никогда не расторгался.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe Father was the unquestioned Head of the House and the breadwinner. (Отец был бесспорным Главой Дома и кормильцем.)
Добавить текст Вернуть оригиналHis word was law for all the household: his wife, children, and servants. (Его слово было законом для всего домохозяйства: его жены, детей и слуг.)
Добавить текст Вернуть оригиналHe sat at the head of the table and carved the joint of meat at dinner. (Он сидел во главе стола и разделывал кусок мяса за обедом.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe younger members of the family were not supposed to talk unless spoken to by a grown-up. (Младшим членам семьи не полагалось разговаривать, если только к ним не обращался взрослый.)
Добавить текст Вернуть оригиналSunday was a typical solemn day. (Воскресенье было типичным торжественным днем.)
Добавить текст Вернуть оригиналThere were no shops open and there were certainly no amusements. (Магазины были закрыты, и, безусловно, не было никаких развлечений.)
Добавить текст Вернуть оригиналGames were forbidden, and children read only the Bible and certain books about the saints. (Игры были запрещены, а дети читали только Библию и определенные книги о святых.)
Добавить текст Вернуть оригиналYet, the Victorians did not find life dull. (Тем не менее, викторианцы не находили жизнь скучной.)
Добавить текст Вернуть оригиналTheir amusements were simple: often centered around the piano, singing the latest popular songs, or entertaining each other by reciting or playing the piano. (Их развлечения были простыми: часто сосредоточены вокруг пианино, пения последних популярных песен, или развлечения друг друга декламацией или игрой на пианино.)
Добавить текст Вернуть оригиналPublic readings and recitations were popular and drew large audiences. (Публичные чтения и декламации были популярны и привлекали большие аудитории.)
Добавить текст Вернуть оригиналChildren rarely went to the theatre, but they played simple games, like blind man's buff. (Дети редко ходили в театр, но играли в простые игры, например, в жмурки.)
Добавить текст Вернуть оригиналThe simple way of life and the strict standards made the Victorian family, in their own way, contented and satisfied. (Простой образ жизни и строгие стандарты делали викторианскую семью, по-своему, довольной и удовлетворенной.)
Добавить текст Вернуть оригинал