Лексика
5. Представьте, что вы отправляетесь в горный поход. Решите, что вы собираетесь взять с собой.
> А: Возьмем компас?
B: Да. Мы можем заблудиться. Как насчет того, чтобы взять веревку?
Вернуть оригиналA: Я не думаю, что она нам понадобится. Как ты думаешь, нам следует...? и т.д.
Вернуть оригиналA: Shall we take a first aid kit? (Надо ли нам взять медицинскую аптечку?)
Вернуть оригиналB: Certainly, we should take it. We’ll need a lot of things in the mountains so we have to take rucksacks too. (Конечно, мы должны ее взять. В горах нам понадобится много вещей, поэтому мы должны взять и рюкзаки.)
Вернуть оригиналA: How about taking warm clothes? (Как насчет того, чтобы взять теплую одежду?)
Вернуть оригиналB: Yes, I think so. It might be cold at night. Do you think we should take an insect repellent? (Думаю, да. Ночью может быть холодно. Как ты думаешь, нам стоит взять средство от насекомых?)
Вернуть оригиналA: Of course! There might be mosquitoes in the evenings. (Конечно! По вечерам могут быть комары.)
Вернуть оригиналB: Shall we take an umbrella and a sunscreen? (Нужен ли нам зонтик и солнцезащитный крем?)
Вернуть оригиналA: I don't think, we’ll need that. According to the forecast, there won't be any rain. What about a map? (Не думаю, что нам они понадобятся. Согласно прогнозу, дождя не будет. А как насчет карты?)
Вернуть оригиналB: Yes, we can take it just in case. How about taking a penknife with us? (Да, мы можем взять ее на всякий случай. Как насчет того, чтобы взять с собой перочинный нож?)
Вернуть оригиналA: Definitely! We can’t go without it. (Определенно! Мы не можем обойтись без него.)
Вернуть оригинал6. а. Проверьте эти слова в списке слов. Используйте их, чтобы завершить предложения (1-7).
• гипс; • пластырь; • антисептический крем; • бинт, повязка; • пакет со льдом; • перевязь, повязка; • мазь
Вернуть оригинал1. А: Не двигайся! Я думаю, твоя нога сломана.
Вернуть оригиналВ: О, нет! Мне придется наложить гипс!
2. А: Ой! Я только что порезал большой палец на ноге об этот осколок стекла.
Вернуть оригиналВ: Очисти его и наклей пластырь на него. У меня есть один в сумке.
Вернуть оригинал3. А: Как твоя рука, Пол?
В: Ну, мне все еще приходится носить повязку, чтобы она не двигалась.
Вернуть оригинал4. А: Я сегодня упал и поцарапал руку.
В: Намажь ее антисептическим кремом, чтобы предотвратить заражение.
Вернуть оригинал5. А: Смотри! Сегодня я ударился головой о дверцу шкафа.
Вернуть оригиналB: Вот, намажь немного этой мази. Она действительно помогает от синяков.
Вернуть оригинал6. А: Мое запястье все еще опухшее после того, как я растянул его вчера.
Вернуть оригиналВ: Приложи к нему пакет со льдом. Это снимет отек.
Вернуть оригинал7. А: Ой! Я что-то сделал со своим запястьем.
Вернуть оригиналВ: Почему бы тебе не наложить на него повязку?
Вернуть оригинал1. cast (гипс)
2. plaster (пластырь)
3. sling (повязка)
4. antiseptic cream (антисептический крем)
Вернуть оригинал5. ointment (мазь)
6. ice pack (пакет со льдом)
7. bandage (повязка)
6. b. Расскажите классу о случае, когда вы действительно причинили себе вред, и о том, что вы сделали после этого.
One day, I was helping my mom in the kitchen, and accidentally cut my finger while chopping vegetables. I washed the cut with water, grabbed a bandage from the drawer and put it on my finger. After a while everything was fine and my finger didn’t hurt.
Вернуть оригиналОднажды я помогала маме на кухне и случайно порезала палец, когда резала овощи. Я промыла порез водой, достала из ящика бинт и наложила его на палец. Через некоторое время все было в порядке, и палец не болел.
Вернуть оригиналВопросительные теги – Грамматический справочник
Вернуть оригинал7. Послушайте и прочитайте анекдот. Как формируются вопросительные теги? Послушайте еще раз и повторите.
- Ты еще не спишь, да?
- Нет. Я смотрю на звезды. Они прекрасны, не так ли?
Вернуть оригинал- Да, это так. Но это нам о чем-то говорит, правда?
Вернуть оригинал- Э-э-э... правда?
- Да. Кто-то украл нашу палатку, не так ли?
Вернуть оригинал- Да, точно! Что ж, тогда пойди и поищи ее, ладно?
Вернуть оригиналОтвет
If the main clause contains an auxiliary verb, the question tag will use that same auxiliary verb, or if there is no auxiliary verb, the tag will use "do" in the appropriate tense form. If the main sentence is positive, the question tag will be negative, and vice versa.
Вернуть оригиналЕсли главное предложение содержит вспомогательный глагол, в вопросительном теге будет использоваться тот же вспомогательный глагол, а если вспомогательного глагола нет, в теге будет использоваться слово “do” в соответствующей временной форме. Если главное предложение утвердительное, вопросительный тег будет отрицательным, и наоборот.
Вернуть оригинал8. Скопируйте таблицу. Заполните соответствующий вопросительный тег. Прослушайте и отметьте галочкой. Прослушайте снова и повторите.
| уверен | не уверен | |
| 1. Сью очень милая, ...? | isn't she? (не так ли?) | |
| 2. Пойдем домой, ...? | shall we? (хорошо?) | |
| 3. Ты не видел змею, ...? | did you? (не так ли?) | |
| 4. Билл отправился в поход, ...? | hasn't he? (да?) | |
| 5. Он не может быть серьезным, ...? | can he? (так ведь?) | |
| 6. Тебе не нравится эта ужасная картина, ...? | can he? (так ведь?) | |
| 7. Это была отличная вечеринка, ...? | wasn't it? (не так ли?) |
Идиомы, связанные с животными
9. Завершите предложения приведенными ниже идиомами. Что означает каждая идиома? Проверьте в приложении 3. Есть ли похожие идиомы в русском языке?
1. Джо не перестает говорить о банджи-джампинге. Он помешан на этом.
Вернуть оригинал2. Я правда не думаю, что этот человек имел какое-либо отношение к ограблению. Полиция напала на ложный след.
Вернуть оригинал3. Вы никогда не узнаете, понравилось бы вам прыгать с парашютом или нет, если не решитесь и не попробуете!
Вернуть оригинал4. К счастью, никто не проговорился и не рассказал Крису о вечеринке-сюрпризе.
Вернуть оригинал5. Я убил двух зайцев одним выстрелом, встретил старого друга за чашечкой кофе в то время, как был в Лондоне в гостях у родителей.
Вернуть оригинал1. has a bee in his bonnet (носиться с идеей, быть помешанным на чём-либо)
Вернуть оригинал2. barking up the wrong tree (напасть на ложный след, обвинять не того, кого следует)
Вернуть оригинал3. take the bull by the horns (взять быка за рога, решительно взяться за дело)
Вернуть оригинал4. let the cat out of the bag (выпустил кота из мешка, проговориться)
Вернуть оригинал5. killed two birds with one stone (убил двух зайцев одним выстрелом, достичь двух целей одним действием).
Вернуть оригинал