Решебник по английскому языку язык 9 класс Баранова | Страница 8

Авторы:
Год:2025
Тип:учебник
Серия:Starlight: Student's Book

Страница 8

1a People Vocabulary & Reading

1. a) Look at the pictures (1-3). Which of these communities do you think: wear indigo veils, keep farm animals, live on hand-built wooden boats, have a deep knowledge of the sea, like drinking mint tea, catch and sell fish, live in tents, are very hospitable? (Посмотри на картинки (1-3). Как ты думаешь, какие из этих сообществ: носят чадры цвета индиго, держат сельскохозяйственных животных, живут на построенных вручную деревянных лодках, обладают глубокими знаниями о море, любят пить мятный чай, ловят и продают рыбу, живут в палатках, очень гостеприимны?)

  • Tuareg (Туареги) (Картинка 2/C, согласно тексту): wear indigo veils (носят чадры цвета индиго), keep livestock headers/farm animals (держат скотоводов/сельскохозяйственных животных), like drinking mint tea (любят пить мятный чай), live in tents (живут в палатках), are very hospitable (очень гостеприимны).

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Moken (Мокены/Морские цыгане) (Картинка 1/B, согласно тексту): live on hand-built wooden boats (живут на построенных вручную деревянных лодках), have a deep knowledge of the sea (обладают глубокими знаниями о море), catch and sell fish (ловят и продают рыбу).

      Добавить текст Вернуть оригинал
  • Mongolians (Монголы) (Картинка 3/C, согласно тексту): keep farm animals (держат сельскохозяйственных животных), live in tents (гер/юрта) (живут в палатках), are very hospitable (очень гостеприимны).

      Добавить текст Вернуть оригинал

b) Listen to the text. Then read and check. (Прослушай текст. Затем прочти и проверь.)

  • Задание на аудирование. Проверка ответов из 1а:

      Добавить текст Вернуть оригинал
    • The Moken Gypsies of the Andaman Sea (Морские цыгане Андаманского моря): live on hand-built wooden boats (живут на построенных вручную деревянных лодках), have a deep knowledge of the sea (обладают глубокими знаниями о море), catch and sell fish (ловят и продают рыбу).

        Добавить текст Вернуть оригинал
    • The Tuareg of the Sahara (Туареги Сахары): wear indigo veils (носят чадры цвета индиго), keep livestock headers/farm animals (держат скотоводов/сельскохозяйственных животных), like drinking mint tea (любят пить мятный чай), live in tents (живут в палатках), are very hospitable (очень гостеприимны).

        Добавить текст Вернуть оригинал
    • The Mongolian nomads (Монгольские кочевники): keep farm animals (держат сельскохозяйственных животных), live in tents (гер/юрта) (живут в палатках), are very hospitable (очень гостеприимны).

        Добавить текст Вернуть оригинал

2. Read again and for questions 1-10, choose from the communities A-C. Justify your answers. (Прочти снова и для вопросов 1-10 выбери из сообществ A-C. Обоснуй свои ответы.)

Which community/communities... (Какое сообщество/сообщества...)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... at first appeared to have no problems? (Сначала казалось, что у них нет проблем?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): Jill Bradley writes: "I spent 6 weeks photographing Moken families in Thailand, and what struck me most was the simplicity of their lives. They have few possessions and don’t even have a word for ‘want’ because they have always taken everything they need from the se1a." (Джилл Брэдли пишет: "Я провела 6 недель, фотографируя семьи мокенов в Таиланде, и больше всего меня поразила простота их жизни. У них мало вещей, и у них даже нет слова для обозначения «хочу», потому что они всегда брали все, что им нужно, из моря.")

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... has physical abilities that others don’t? (Обладает физическими способностями, которых нет у других?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): "They stay underwater twice as long as normal." (Они остаются под водой в два раза дольше обычного.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... hasn't completely rejected the modern world? (Не полностью отвергло современный мир?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

C (The Mongolian nomads). Justification (Обоснование): "One thing showed me that the nomads aren’t totally untouched by the 21st century - the satellite dish attached to the outside of the tent!" (Одна вещь показала мне, что кочевники не полностью нетронуты 21-м веком — спутниковая тарелка, прикрепленная к внешней стороне палатки!)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... became aware of a danger? (Осознало опасность?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): "So deep is their knowledge of the sea, that they recognised the signs of the 2004 Asian tsunami coming and fled to higher ground before anyone else." (Настолько глубоко их знание моря, что они распознали признаки приближающегося Азиатского цунами 2004 года и бежали на возвышенность раньше всех.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... because of their experience? (Из-за своего опыта?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): "So deep is their knowledge of the sea, that they recognised the signs of the 2004 Asian tsunami coming..." (Настолько глубоко их знание моря, что они распознали признаки приближающегося Азиатского цунами 2004 года...)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... stops moving at a certain time of year? (Перестает перемещаться в определенное время года?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): "They live more than half of each year in hand-built wooden boats. They use simple nets and spears to catch fish for fun and to sell. I spent 6 weeks photographing Moken families in Thailand... Settle in Temporary shift huts only during the monsoon season." (Они живут более полугода в построенных вручную деревянных лодках. Они используют простые сети и копья, чтобы ловить рыбу для удовольствия и продажи. Я провела 6 недель, фотографируя семьи мокенов в Таиланде... Селятся во временных хижинах только во время сезона муссонов.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... left their visitor feeling sorry for them? (Оставило своего гостя чувствовать сожаление по отношению к ним?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

A (The Moken Gypsies). Justification (Обоснование): "...I left. I was grateful for my experience, but sad that the future of these unique people is so uncertain." (...Я уехала. Я была благодарна за свой опыт, но мне было грустно, что будущее этих уникальных людей настолько неопределенно.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... has seen a change in the work they do? (Видело изменение в работе, которую они выполняют?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

B (The Tuareg). Justification (Обоснование): "Not only showed me the ancient script of the Tuareg’s language, which has to be read from right to left, left to right or top to bottom. Later, while listening to the men singing traditional poems and the women playing a violin-like instrument, it seemed like an idyllic way of life." (Не только показал мне древнюю письменность языка туарегов... Позже, слушая, как мужчины поют традиционные стихи, а женщины играют на инструменте, похожем на скрипку, это показалось мне идиллическим образом жизни.) - Примечание: Здесь нет явного указания на изменение работы, но есть косвенное в тексте про "camel trading caravans" (караваны, торгующие верблюдами) как традиционное занятие, которое сейчас находится под угрозой. Однако, более точное обоснование: "The Tuareg men, not the women, who wear this protection against the harsh sand. Over the first of many cups of mint tea (the Tuareg drink tea 5 or 6 times a day) Youssef explained that in the past they were known as the ‘Sahara’s protected’ the camel trading caravans crossing the Sahara Desert. Now they mostly work as livestock headers". (Теперь они в основном работают скотоводами.) Таким образом, изменение произошло.

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... can be offended if visitors don't do something? (Может обидеться, если гости что-то не сделают?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

C (The Mongolian nomads). Justification (Обоснование): "...My host Mongolian said, moving from place to place a Mongolian proverb says: happy is the door who has guests in it, and in fact this was proven to me... I felt I had entered the traditional circular tent of my hosts. The first thing they did was serve me a cup of horse milk. Mongolians favour drinks. Later I learnt that showing hospitality is so important to the Mongolians that it’s rude to pass an empty tent without going in to help yourself to refreshments!" (...Мой хозяин-монгол сказал, передвигаясь с места на место, монгольская пословица гласит: счастлива та дверь, в которой есть гости, и на самом деле мне это доказали... Я почувствовал, что вошел в традиционный круглый шатер моих хозяев. Первое, что они сделали, это угостили меня чашкой кумыса. Монголы любят напитки. Позже я узнал, что оказание гостеприимства настолько важно для монголов, что грубо проходить мимо пустой палатки, не зайдя, чтобы угоститься!)

  Добавить текст Вернуть оригинал
  1. ... are seeing their numbers drop? (Видит, что их численность падает?)

      Добавить текст Вернуть оригинал

B (The Tuareg). Justification (Обоснование): "...while listening to the men singing traditional poems and the women playing a violin-like instrument, it seemed like an idyllic way of life. Unfortunately, with worse long drying up and animals dying because of severe droughts, many Tuareg are now migrating to cities. 'We are seeing the beginning of the end of the Tuareg way of life,' Youssef told me, sadly." (...слушая, как мужчины поют традиционные стихи... это казалось идиллическим образом жизни. К сожалению, из-за ухудшения длительной засухи и гибели животных вследствие сильной засухи, многие туареги теперь мигрируют в города. «Мы видим начало конца образа жизни туарегов», — с грустью сказал мне Юссеф.)

  Добавить текст Вернуть оригинал
Скачать ответ
Есть ошибка? Сообщи нам!

Решебники по другим предметам