В данном предложении речь идет о стрессе, который вызвал сердечный приступ. Здесь идеально подходят оба варианта, но есть небольшая смысловая разница:
Учитывая, что сердечный приступ — это негативное состояние, которое может быть спровоцировано стрессом, 'bring on' является более точным и распространенным выбором в таком контексте. Если бы стресс только ухудшил уже существующее состояние, то 'bring back' было бы уместнее.
Ответ: brought on