Вопрос:
239
Ответ:
Похожие
- 1. Итак, перед вами баллада Шиллера «Перчатка». Мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Какой из переводов легче читается? В каком из них ярче раскрыты характеры героев?
- 2. Чего хотела красавица? Почему так оскорблён ею рыцарь?
- 3. Как видим, по-разному определялся жанр этого произведения. Как бы вы назвали «Перчатку» — балладой, повестью, рассказом? Повторите определения этих жанров по словарю литературоведческих терминов.
- 4. Вспомните балладу В. А. Жуковского «Кубок». Что общего в сюжетах этих баллад?
- Учимся читать выразительно. Подготовьте выразительное чтение переводов Жуковского и Лермонтова, постарайтесь при чтении передать особенности ритма каждого из переводов.
- Фонохрестоматия ((( СЛУШАЕМ АКТЁРСКОЕ ЧТЕНИЕ ))) «Перчатка» (Перевод В. А. Жуковского)
- 1. На приближение каких событий настраивает музыкальное вступление?
- 2. Почему актёр так старательно воспроизводит характер поведения косматого льва, смелого тигра, двух барсов?
- 3. Какие черты характера передал актёр, читая слова героини, обращённые к рыцарю?
- 4. Подготовьте выразительное чтение баллады. Постарайтесь в своём чтении воспроизвести картину пышности и величия королевского дворца, внешний вид, характер, поведение диких зверей, характеры красавицы и рыцаря.