Вопрос:

Translate the following sentences from Russian to English and explain the grammatical structure: Заметьте, что в значении «мне сказали» возможна только английская фраза I was told. (Соответственно, he was told — ему сказали, she was told — ей сказали и т. д.) Глагол say в этом значении не употребляется.

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Ответ (RU)

  • Заметьте, что в значении «мне сказали» возможна только английская фраза I was told.
  • (Соответственно, he was told — ему сказали, she was told — ей сказали и т. д.)
  • Глагол say в этом значении не употребляется.

Перевод (EN)

  • Note that in the meaning 'someone told me', only the English phrase I was told is possible.
  • (Correspondingly, he was told, she was told, etc.)
  • The verb say is not used in this meaning.

Грамматическая структура: В данном случае используется пассивный залог (Passive Voice). Конструкция 'was/were + причастие прошедшего времени (V3)' передает действие, которое совершается над подлежащим. Это подчеркивает, что информация была получена, а не активна передана говорящим (в значении 'сказали'). Глагол 'tell' в этой конструкции является основным глаголом, а 'say' для передачи прямого значения 'сказали кому-то' не используется.

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю

Похожие