Скотинин: Люблю свиней, сестрица, потому что свойственны мне по натуре. Свинья, где ни сыщет, там и роется.
Приём сатиры: Гротеск. Скотинин прямо заявляет о своей любви к свиньям и сравнивает себя с ними, что создаёт комичный и отталкивающий образ.
Скотинин: Митрофанушка мне сродни: учиться не любит, а ест от души.
Приём сатиры: Ирония. Скотинин хвалит Митрофанушку за то, что тот не любит учиться, хотя образование должно быть ценностью.
Скотинин: Жениться бы мне на ней, да боюсь вдруг окажется умнее меня.
Приём сатиры: Сарказм. В этой реплике звучит насмешка над собой и над женщинами. Скотинин боится, что женщина может оказаться умнее его, что подчёркивает его невежество и самодовольство.